Do It Ourselves!! - Final
Mercado de Artesanías
Misaki: Ahh~, Estoy cansada~. Me duelen los pies de estar parada. Estamos teniendo muchos más clientes de lo que pensamos, ¿No?
Lisa: Puedes decir eso de nuevo~. Los llaveros casi se acaban, ¿Verdad? Tal vez debimos haber hecho más.
Misaki: Haha, ¿Deberíamos hacer algunos más la próxima vez?
Lisa: ¡Yeah! Por cierto, Misaki, estas muy metida en esto ahora~.
Misaki: Ah, quise decir "si" lo hacemos de nuevo.
Lisa: ¿Por qué lo dices de ese modo? Quiero saber.
Misaki: Bueno, fue relativamente entretenido, así que ¿Supongo que hay un sesenta por ciento de posibilidad de que esto suceda de nuevo?
Lisa: ¿De verdad...? Me puedes decir la verdad, vamos.
Misaki: Tal vez... ¿Es un ochenta por ciento de posibilidad?
Lisa: Ahaha, ¡Entonces de verdad quieres hacerlo de nuevo!
Misaki: Hahaha... Ah, Lisa-san, mira eso. Las bufandas en ese puesto son muy lindas, ¿No crees?
Lisa: ¿Eh? ¿Cuales? ¡Ah! ¡Las que están allí colgadas! Wow, ¡Se ven muy bien!
Misaki: ¿Verdad? Y esa tiene un diseño que te puede gustar.
Lisa: Y a ti te gustaría eso, ¿Verdad, Misaki? Los gorros de lana junto a las bufandas.
Misaki: Hahaha. Buen ojo. Tienes razón.
Lisa: Justo como pensé. Cuando haces cosas junto a alguien más, terminas descubriendo los gustos de esa persona, ¿No crees?
Misaki: Eso es verdad, pero aun así nunca imagine que harías y venderías una antología.
Lisa: Ahahaha, fue demasiado inesperado. Siendo sincera, incluso yo estaba sorprendida.
Misaki: ¿Eh? ¿De verdad?
Lisa: Yeah. Nunca tuve mucha confianza en mis letras, pero recientemente siento que eso está cambiando poco a poco...
Lisa: He estado pensando eso, solo quizá, esto es porque finalmente he aceptado el hecho de que soy un miembro de Roselia.
Lisa: Como sea, la noche pasada, tuve la idea de hacer una antología y rápidamente hice una.
Misaki: ¿Qué? ¿La hiciste ayer luego todas nuestras preparaciones?
Lisa: Quería que fuera un poco más genial, como las de Kaoru, pero al final, solo imprimí las hojas y las engrapé~.
Misaki: No creo que tengas que preocuparte por eso. Lo más importante de la antología es el contenido. Creo que las letras que escribiste son de verdad muy buenas, Lisa-san.
Lisa: ¡¿De verdad?!
Misaki: Particularmente me gusto Yakusoku. La leí muchas veces.
Misaki: Esa es la que todas tocaron en el concurso para la audición para el Future World Fes, ¿Verdad?
Lisa: Yeah´. Es por eso que tengo un gran apego emocional a esa letra.
Misaki: Es una gran letra. Buena suerte en el Future World Fes. Las voy a estar animando.
Lisa: Yeah, gracias. Es algo por lo que hemos estado trabajando por mucho tiempo, así que quiero darlo todo, sin arrepentimientos.
Misaki: Ah, ¡Casi es hora de cambiar! ¿Deberíamos regresar al puesto?
Lisa: ¿Qué? ¡¿Ya es hora?! Ah, ¡Tienes razón! Tenemos que apresurarnos.
Lisa: Ah, pero primero, tengo una cosa más que hacer...
Misaki: ¿Eh? ¿Lisa-san...?
Lisa: ¿Podemos pasar a ese puesto? ¡Tengo que ver esa bufanda!
Misaki: Ahahahaha. Entonces supongo... que yo puedo mirar los gorros de lana antes de que regresemos, ¿No...?
Lisa: Muy bien~, vamos a hacerlo~... Rápido~.
Lisa: Puedes decir eso de nuevo~. Los llaveros casi se acaban, ¿Verdad? Tal vez debimos haber hecho más.
Misaki: Haha, ¿Deberíamos hacer algunos más la próxima vez?
Lisa: ¡Yeah! Por cierto, Misaki, estas muy metida en esto ahora~.
Misaki: Ah, quise decir "si" lo hacemos de nuevo.
Lisa: ¿Por qué lo dices de ese modo? Quiero saber.
Misaki: Bueno, fue relativamente entretenido, así que ¿Supongo que hay un sesenta por ciento de posibilidad de que esto suceda de nuevo?
Lisa: ¿De verdad...? Me puedes decir la verdad, vamos.
Misaki: Tal vez... ¿Es un ochenta por ciento de posibilidad?
Lisa: Ahaha, ¡Entonces de verdad quieres hacerlo de nuevo!
Misaki: Hahaha... Ah, Lisa-san, mira eso. Las bufandas en ese puesto son muy lindas, ¿No crees?
Lisa: ¿Eh? ¿Cuales? ¡Ah! ¡Las que están allí colgadas! Wow, ¡Se ven muy bien!
Misaki: ¿Verdad? Y esa tiene un diseño que te puede gustar.
Lisa: Y a ti te gustaría eso, ¿Verdad, Misaki? Los gorros de lana junto a las bufandas.
Misaki: Hahaha. Buen ojo. Tienes razón.
Lisa: Justo como pensé. Cuando haces cosas junto a alguien más, terminas descubriendo los gustos de esa persona, ¿No crees?
Misaki: Eso es verdad, pero aun así nunca imagine que harías y venderías una antología.
Lisa: Ahahaha, fue demasiado inesperado. Siendo sincera, incluso yo estaba sorprendida.
Misaki: ¿Eh? ¿De verdad?
Lisa: Yeah. Nunca tuve mucha confianza en mis letras, pero recientemente siento que eso está cambiando poco a poco...
Lisa: He estado pensando eso, solo quizá, esto es porque finalmente he aceptado el hecho de que soy un miembro de Roselia.
Lisa: Como sea, la noche pasada, tuve la idea de hacer una antología y rápidamente hice una.
Misaki: ¿Qué? ¿La hiciste ayer luego todas nuestras preparaciones?
Lisa: Quería que fuera un poco más genial, como las de Kaoru, pero al final, solo imprimí las hojas y las engrapé~.
Misaki: No creo que tengas que preocuparte por eso. Lo más importante de la antología es el contenido. Creo que las letras que escribiste son de verdad muy buenas, Lisa-san.
Lisa: ¡¿De verdad?!
Misaki: Particularmente me gusto Yakusoku. La leí muchas veces.
Misaki: Esa es la que todas tocaron en el concurso para la audición para el Future World Fes, ¿Verdad?
Lisa: Yeah´. Es por eso que tengo un gran apego emocional a esa letra.
Misaki: Es una gran letra. Buena suerte en el Future World Fes. Las voy a estar animando.
Lisa: Yeah, gracias. Es algo por lo que hemos estado trabajando por mucho tiempo, así que quiero darlo todo, sin arrepentimientos.
Misaki: Ah, ¡Casi es hora de cambiar! ¿Deberíamos regresar al puesto?
Lisa: ¿Qué? ¡¿Ya es hora?! Ah, ¡Tienes razón! Tenemos que apresurarnos.
Lisa: Ah, pero primero, tengo una cosa más que hacer...
Misaki: ¿Eh? ¿Lisa-san...?
Lisa: ¿Podemos pasar a ese puesto? ¡Tengo que ver esa bufanda!
Misaki: Ahahahaha. Entonces supongo... que yo puedo mirar los gorros de lana antes de que regresemos, ¿No...?
Lisa: Muy bien~, vamos a hacerlo~... Rápido~.
...
Lisa: Lo siento~, ya estamos aquí~.
Tae: Lisa-san, llegan tarde. Cinco minutos tarde~.
Misaki: ¡De verdad lo siento mucho! Íbamos a ir solo a un puesto más, pero entonces Lisa-san...
Tae: Lisa-san, llegan tarde. Cinco minutos tarde~.
Misaki: ¡De verdad lo siento mucho! Íbamos a ir solo a un puesto más, pero entonces Lisa-san...
...
Kaoru: Vaya, Lisa. ¿No estás llevando demasiadas cosas?
Lisa: Ahahaha... Bueno~, Me deje llevar...
Eve: ¡Entiendo! ¡Hay tantas cosas que quiero comprar, que no me puedo decidir!
Lisa: ¿Que debería hacer...? Probablemente voy a terminar usando todos mis ganancias del trabajo de este mes...
Misaki: ... Pffft. Haha, ahahahaha...
Lisa: ¿Eh? ¿Qué pasa, Misaki?
Misaki: Lisa-san, no estas al tanto de todo como pensaba. Te dejas llevar, cometes errores. Como con lo del bordado...
Lisa: Ahh~, ¡¿Vas a seguir con eso?! ¡Ya olvídalo~!
Lisa: Ahahaha... Bueno~, Me deje llevar...
Eve: ¡Entiendo! ¡Hay tantas cosas que quiero comprar, que no me puedo decidir!
Lisa: ¿Que debería hacer...? Probablemente voy a terminar usando todos mis ganancias del trabajo de este mes...
Misaki: ... Pffft. Haha, ahahahaha...
Lisa: ¿Eh? ¿Qué pasa, Misaki?
Misaki: Lisa-san, no estas al tanto de todo como pensaba. Te dejas llevar, cometes errores. Como con lo del bordado...
Lisa: Ahh~, ¡¿Vas a seguir con eso?! ¡Ya olvídalo~!
Comentarios
Publicar un comentario