Azure, Shine Bright - Capitulo 4

Nuestro Pequeño Mundo
Después de la Escuela
Academia de Chicas Haneoka - Pasillo

Tsugumi: La canción en si misma comienza a verse bien, así que supongo que deberíamos comenzar a pensar en la letra, ¿No creen?
Ran: Yeah. No está mal considerando que solo hemos trabajo en ello por unos días.
Himari: Mufufu~, ¡Chicas! Acabo de tener una idea.
Moca: Sabes que algo malo se acerca cuando Hii-chan hace mufufu. ¿Ahora que es?
Himari: ¡Hmph! ¡Mis ideas nunca son malas! ¡Conozco el lugar perfecto para pensar en la letra! ¡Vamos!
Academia de Chicas Haneoka - Azotea
Tomoe: Ohh, ¡Este es el lugar del que estabas hablando!
Himari: ¡Yeah! Pensé que deberíamos escribir la canción en un lugar que tenga este tipo de vibra. Se que hace un poco de frio ¡Pero con algunas bebidas calientes o algo así vamos a estar bien!
Tsugumi: ¡Himari-chan, esto es sorprendente!
Moca: Lo hiciste muy bien, Hii-chan~.
Himari: Ehehe~, ¿Verdad?
Tomoe: Hey, Ran. ¿Tienes una idea en mente para la letra?
Moca: ¿Vas a intentar añadir "shuwa shuwa" a la letra~?
Ran: Uh, no lo creo...
Tsugumi: ¿Qué tal si ponemos lo que todas en Pastel*Palettes experimentaron en la letra?
Ran: Supongo que podemos usar lo que ellas nos contaron para la letra, pero creo que aún le faltaría algo.
Tomoe: Cierto. Creo que la idea de Tsugu de poner sus experiencias en palabras es una buena idea, pero ellas fueron quienes lo experimentaron, no nosotras.
Tomoe: Podríamos saber todo lo que necesitamos saber, pero creo que aun así sonaría poco profundo.
Moca: Esto es algo complicado~ Creo que está bien si vamos con una música totalmente de Afterglow, pero, ¿Hacemos eso también con la letra?
Tsugumi: Hrm...
Ran: ¿Qué tipo de letra muestra lo que somos?
Moca: Hmm, ¿Letras que tienen una vibra de nosotras?
Ran: ¿Puedes, ser... un poco más específica?
Moca: Nuestras canciones son las cosas que salen cuando Ran escribe en su libreta cuando ella necesita dejar salir algo...
Tomoe: ¿Lo que significa...?
Moca: Umm... ¿Que las cosas que Ran y todas nosotras experimentamos son las que terminan en nuestra canción?
Himari: Cierto, las letras en nuestras canciones siempre están basadas en nuestras vidas, ¿Eh?
Ran: Siento que no serían lo suficientemente buenas si no fuera así... Supongo que lo hago inconscientemente.
Moca: ¿Acaso eso no es lo que grandioso significa? Cantar sobre las cosas que hemos visto y sentido.
Himari: Hey, estaba pensando...
Himari: En lugar de poner las cosas que Pastel*Palettes experimentan en una letra, ¿Acaso no deberíamos escribir sobre que nos hizo sentir escuchar esas cosas?
Tsugumi: ¡Oh...! Tienes razón, ¡Si hacemos eso va a ser igual a como escribimos nuestras letras?
Tomoe: ¡Yeah, eso es! Si vamos a ir con todo, entones vamos a hacerlo igual que siempre.
Ran: De acuerdo... Tal vez pueda pensar en algo bueno.
Moca: Hii-chan, le diste al blanco. Es por eso que eres nuestra líder.
Himari: ¡Hehe! ¡No te equivocas!
Tsugumi: Las cosas que sentimos cuando escuchamos por lo que ellas pasaron... ¿Que sintieron ustedes? Siento honesta, eso me hizo sentir de verdad pequeña...
Tomoe: Cierto, ellas han batallado en un mundo que ni siquiera podemos imaginar. Como si todo estuviera a un nivel diferente...
Ran: Estaba pensando lo mismo. Cuando estaba intentado enfrentar las cosas con mi papá y con ustedes, todas en Pastel*Palettes estaban pasando por algún mucho más grande...
Ran: Eso me hizo darme cuenta de lo pequeño que es el mundo en el que he estado pasando mi vida...
Moca: Bueno, ese pequeño mundo parece ser una de nuestras fortalezas. Eso es lo que Chisato-san estaba diciendo.
Moca: Las fortalezas y debilidades que juntas hacen a la banda atractiva. Vamos a atesorar el pequeño mundo que tenemos.
Himari: ¡Yeah, tienes razón! Además, Chisato-san dijo que no se trata sobre el tamaño del problema, ¡Pero del hecho de que lo intentamos enfrentar!
Ran: Eso no es lo único. Escuchar todas esas cosas de las personas que viven en un mundo mucho más grande que el nuestro, nos hizo darnos cuenta de lo pequeño que nuestro mundo es...
Ran: Siento que también nos dimos cuenta de lo grande que es el resto del mundo.
Tsugumi: ¡Tienes razón! ¡Eres tan perceptiva, Ran! No me había dado cuenta de eso
Tomoe: Yo tampoco pensé en eso... Eso solo muestra que Ran es quien está pensando mucho más apasionadamente en esto.
Moca: Moca-chan también se dio cuenta de estas cosas, saben~.
Himari: ¿En serio~?
Moca: De hecho, yo he llegado a un lugar mental incluso más profundo, Whoa, esto es una locura. Moca-chan está a otro nivel.
Himari: Hmph, ¿Puedes tomarte esto en serio?
Moca: Hey, estoy hablando muy en serio~.
Tomoe: ¿Estás segura?
Ran: Suficiente de hablar de Moca. Creo que me gustaría intentar lo que acabamos de hablar sobre la letra. ¿Está bien?
Tsugumi: ¡Definitivamente! ¡Voy a ayudar tanto como pueda!
Himari: ¡Yo también! ¡Puedo encargarme del diccionario!
Tomoe: Traje algunas de las grabaciones de las frases que hicimos, así que vamos a escucharlas mientras trabajamos en la letra.
Ran: Genial, eso es de ayuda.
Moca: De acuerdo, vamos a hacerlo. ¡Hey, hey hoh~!

Comentarios

Entradas populares