Dreams, Reality and A Hundred Poems - Capitulo 4

Lo Que Debería Hacer
Academia de Chicas Hanasakigawa - Biblioteca
Sayo: Esto, y ... esto. Esto también va a ser necesario. ¿Que otro material puede ser necesario...?
Rinko: Hikawa-san, buenas tardes... ¿Estás buscando... libros relacionados... a los Cien Poemas?
Sayo: Si. Estoy intentado reunir materiales que sean fáciles de entender, pero está siendo más difícil de lo que esperaba.
Rinko: Eso es porque... hay muchos libros del tema... Uhm, ¿Quieres que te... ayude a buscar...?
Sayo: Eso no va a ser necesario. Debería poder-
Sayo: (Tal vez Shirokane-san tiene razón. Dejarle esto a ella... me permitiría centrarme en otros asuntos...)
Sayo: ... De hecho... necesito tu ayuda. Si es posible, te importaría...
Treinta Minutos Después
Academia de Chicas Hanasakigawa- Sala del Consejo Estudiantil

Aya: "Al romper el día..." ¿Que significaba esto de nuevo? Hm, creo que la traducción moderna seria-...
Kanon: ¿Este libro? Aquí tienes
Aya: ¡Gracias~! Lo siento, aquí estoy yo tardándome todo este tiempo cuando fui yo quien sugirió hacer las cosas de este modo.
Aya: Intentar entender estos poemas ya es complicado. Eso no va tan bien como pensé.
Kanon: No, no te preocupes. Aunque, estoy un poco preocupada por si vamos a poder terminar las cosas a tiempo.
Aya: ¡Esta bien! ¡Estoy segura que vamos a terminar todo!
Aya: ¡Todas van a emocionarse en cuanto vean estas guías! ¡No voy a dejar que esta oportunidad se desperdicie!
Sayo: Buen trabajo. ¿Qué tanto llevan?
Miembro del Club de Periodismo 1 & 2: Buenas Tardes
Aya: Sayo-chan. Y ustedes son... del consejo estudiantil, ¿Supongo? ¡Encantada de verlas!
Kanon: ¿Van a tener una reunión? ¿Quieren que salgamos un momento?
Sayo: No, ellas son del club de periodismo. Les pedí que las ayudaran a crear las guías.
Miembro del Club de Periodismo 1:  ¡Podemos ayudar con las impresiones y la encuadernación de las guías!
Miembro del Club de Periodismo 2: Si necesitan algo, por favor no duden en preguntar.
Sayo: También le pedí a Shirokane-san que preguntara al comité de la biblioteca por cualquier material que sea de utilidad.
Sayo: Van a proveerles interpretaciones fáciles de entender y traducciones modernas, para que puedan crear sus guías con facilidad.
Kanon: ¿El comité de la biblioteca también va a unirse? ¡Wow...!
Sayo: ... Esta era una de mis preocupaciones al principio.
Sayo: Las ideas que propusieron eran excepcionales. Sin embargo, es simplemente demasiado trabajo para solo unas cuantas personas.
Sayo: Hubiera sido imposible terminar nuestras tareas a tiempo, así que comencé a pensar en alguna solución para evitar ese resultado.
Aya: ¿Así que fuiste a buscar personas que nos ayudaran?
Sayo: Si. No es un inconveniente para ustedes, ¿Verdad?
Aya: ¡No! ¡Por supuesto que no! ¡Esto es de mucha ayuda!
Aya: ¡Muchas gracias, Sayo-chan! si todas trabajamos juntas, ¡Se que vamos a poder hacer este evento!
Sayo: Si, no tengo dudas de que podemos hacerlo.
Aya: Hehehe. Muy bien, ¡Vamos a hacerlo~!
Noche
Habitación de Aya

Aya: Y mis impresiones aquí... y mañana, le voy a preguntar al comité de la biblioteca si puede encontrar algunos recursos extras para mí.
Aya: Ahora sigue... ¿Hm? Oh, Chisato-chan me llama.
Aya: ¿Hola? ¿Chisato-chan? ¿Qué tal?
Chisato: Buenas noches. Me disculpo por llamar tan tarde.
Chisato: Recibí la encuesta preliminar sobre nuestra próxima aparición en el programa de variedades, y también el libreto para el comercia de TV. Voy a llevas copias a la escuela mañana.
Aya: ¿Lo harás? ¡Muchas gracias!
Chisato: De nada. Entonces, ¿Como van las guías? ¿Hiciste algún progreso?
Aya: ¿Como sabias de eso...? Espera, ya se. Debiste haberlo escuchado de Kanon-chan.
Aya: Afortunadamente, todo va según lo planeado. Finalmente comienzo a entender estos poemas y que tipo de ánimo invocan, ¡Me estoy divirtiendo mucho!
Chisato: Oh vaya, pareces tener mucha confianza. En ese caso, tal vez podrías leer un poema para los ánimos actuales.
Aya: ¡¿Eh?! Yo, uhm... Ah, ¿Que tal este?
Aya: "Mira cuán clara y brillante ... es la luz de la luna encontrando caminos ... A través de las nubes hendidas ... Eso, con el viento otoñal a la deriva ... Flota con gracia en el cielo ..."
Chisato: "La luz de la luna se eleva a través de las nubes a la deriva con un viento otoñal. ¿Cómo puedo siquiera comenzar a describir la belleza de un resplandor tan prístino?" ... ¿Qué tan precisa fue mi impresión?
Chisato: ... Aunque la luna de esta noche es un poco difícil de ver detrás de las nubes.
Aya: Cierto. Pero aun así es muy hermosa.
Chisato: Si, estoy de acuerdo.
Chisato: Las dos, viendo la misma luna. casi se siente como una fiesta para ver la luna.
Aya: ¡Eso suena divertido! Tal vez debería ir por algunos dangos y te.
Chisato: Puedes hacer eso mañana. Y como siempre digo, evita saltarte el desayuno, comer tarde por la noche, y comer entre comidas.
Aya: Yeah, ya se. No te preocupes.
Aya: ... Pero esto es de verdad especial.
Aya: Seguro, no hay ningún bocadillo. Y estamos en lugares diferentes, pero aquí estamos... hablando una con la otra y mirando el mismo cielo nocturno.
Chisato: También se siente algo extraño, pero... supongo que ver la luna de este modo está bien.
Aya: ¡Estoy de acuerdo! Hehehe.

Comentarios

Entradas populares