Aya Maruyama - ¡Velocidad de Relámpago!
Agencia de Talentos
Maya:
Hmmm... Lo mejor sería añadir una explicación de las reglas durante el
discurso de apertura... Pero si hago eso, tal vez termine quitando parte
del tiempo de juego...
Aya & Chisato: ¡Hola! Hola.
Maya: ¡Hola! Por favor disculpen el desorden... ¡Enseguida limpió!
Aya: ¡No te preocupes por ello! ¿Estás preparándote para tu próximo concierto? Que estás- ¿Eh? Espera, son...
Chisato: Cartas de Cien Poemas.
Maya: Me pidieron que actuara como reportara para un programa de televisión, así que le pedí al staff que prepara esto para ayudarme a estudiar.
Maya: El show cubre temas actuales y populares, y en este último episodio van a tener una demostración de juegos de karuta competitivos, así que pensé que debería de probarlo...
Chisato: Fufu, siempre eres muy seria con tu trabajo, Maya-chan.
Aya: Hablar desde la experiencia va a hacer que todos te entiendan mejor que leyéndolo de un libreto, después de todo.
Maya: ¡Si! Eso fue lo que pensé cando inicie con esto, pero... escribir lo quiero decir no va tan bien como lo esperaba...
Maya: Lo que escribí parece más una explicación de las reglas o una lectura de literatura clásica...
Chisato: Mientras que esas áreas son importantes para el juego... expresar la emoción que uno puede sentir al competir es mucho más difícil, imagino.
Maya: Tienes toda la razón. Y el tiempo que tengo para hablar es limitado, así que no estoy segura que hacer...
Maya: Estoy intentado pensar una manera de atraer la atención al karuta competitivo mientras hago que sea fácil de entender a la audiencia.
Aya: ¡Creo tener una idea para ayudar con eso!
Aya: ¡Esto! ¡Ha sido probado y funciona! ¡Es un método infalible que me siento con confianza de recomendar!
Maya: ¡¿D-De verdad?! Aya-chan, ¡Aya-san, por favor dime todo lo que sepas!
Aya: Primero, ¡Mantén las explicaciones de las reglas al mínimo! El karuta se entiende mejor al ser jugado, así que un resumen rápido debería ser más que suficiente.
Maya: Bueno, supongo que puedes resumirlo diciendo que el ganador es quien puede alcanzar la carta apropiada y limpiar el área más rápido.
Aya: Al igual que cualquier otro juego, hay muchas reglas complejas, pero te puedes saltar esas por ahora... En su lugar, ¡Céntrate en el contenido de los poemas!
Aya: Por ejemplo, haz traducciones modernas de los poemas y añade algunas ilustraciones. ¡Incluso puedes incluir algunas de tus favoritas!
Maya: ¿Mis favoritas, eh...? Hm... nunca lo había pensado antes.
Chisato: Comenzar con una conversación ligera sobre tu poema favorito puede ser una buena apertura.
Chisato: Te puede ayudar a conocer mejor el material y proveer una oportunidad para que los demás se interesen.
Aya: ¡Claro! ¡Estoy segura que todos tus fans estarían emocionados de escuchar tus pensamientos, Maya-chan!
Maya: ¡Interesante! ¡En otras palabras, quitar las partes difíciles y centrarme más en despertar el interés de la audiencia!
Maya: Y para lograr eso, debería hacer el material fácil de digerir, proveer mi propia visión, y ayudar que se sientan más conectados al mundo de la poesía clásica... ¡De acuerdo! ¡Ya lo tengo!
Maya: ¡Sabia que las dos iban a saber que hacer! ¡Todas mis preocupaciones se han ido en un instante!
Maya: Por cierto, mencionaste que este método ya había sido probado con éxito. ¿A qué te referías...?
Chisato: Nuestra escuela tuvo un torneo de Cien Poemas el otro día. Fue dirigido por el consejo estudiantil, y Aya-chan formo parte de su éxito.
Aya: Se supone que iba a ser una extensión de nuestras lecciones, pero nos dimos cuenta que teníamos que hacer que las personas de interesaran de algún modo, así que todas nos sentamos e hicimos una lluvia de ideas.
Aya: Piensa en ello. Tienes que recordar la segunda mitad de los poemas porque solo la primera mitad es la que se lee en alto, ¿Verdad?
Aya: Pero memorizar sin mas no es diferente a las clases, y eso no sería interesante para la mayoría de las personas.
Maya: Eso tiene sentido. Parecería más un trabajo que un juego.
Aya: ¡Exacto! Siendo sincera, yo misma soy muy mala en literatura clásica... así que quería pensar en una manera de hacer que alguien como yo se interese.
Maya: Eso suena como algo que tu intentarías. Entonces, ¿Como resulto el evento?
Aya: ¡Mucho mejor de lo que esperamos! ¡Los Cien Poemas fueron hablados por toda la escuela, y el torneo en sí mismo fue muy intenso!
Aya: Recibimos muchos comentarios positivos de nuestras compañeras, y los profesores le pidieron al consejo estudiantil que hicieran eventos similares en el futuro.
Maya: ¡Wow~! ¡Eso es sorprendente! Me encantaría que mi programa sea tan exitoso como el tuyo.
Aya: ¡Si alguien puede hacerlo, eres tú, Maya-chan! ¡Ah, ya se! Espera un momento, déjame buscarlo... ¡Aquí esta! Aquí, toma.
Maya: ¿Qué es esto...? ¿Una guía de Cien Poemas?
Aya: ¡Yup! ¡Las hicimos para nuestro torneo! Sabes, como una manera de hacer que las personas se interesen.
Maya: Solo un segundo, déjame echarle un vistazo. Hmmm... Wow... ¡Esto es increíble, Aya-san!
Maya: No solo tiene traducciones modernas, pero cada poema está acompañado por un comentario personal e ilustraciones lindas. ¡Ya me estoy divirtiendo solo com echarle un vistazo!
Aya: Hehehe. ¿Verdad~? Los Cien Poemas parecen ser difíciles de entender por las palabras que usan, pero en cuanto te das cuenta que intenta decir, de hecho son muy simples.
Chisato: Mientras que muchos poemas tratan sobre el amor apasionado, hay algunos que parecen más bien quejas, así que es divertido imaginar cómo se verían esas escenas hoy en día.
Maya: Ya he estudiado muchos materiales para prepararme para este programa, ¡Pero tu guía es mucho más fácil de entender!
Maya: ¡De verdad admiro la cantidad de trabajo que debieron haber puesto para hacer una guía tan fantástica!
Aya: Bueno, no es algo que hubiera podido hacer sola. Kanon-chan, Sayo-chan, y muchas otras personas ayudaron a hacerlo posible.
Maya: Pero aun así, Aya-san... Quiero decir, Aya-sensei... ¡Estoy segura que fueron tus ideas y entusiasmo las que ayudaron a unir a todas!
Aya: E-Espera, pero no-... Fufufu... Aya-sensei... ¡P-Pero aun así! ¡Solo estaba haciendo lo que quería hacer, eso es todo!
Maya: Si, pero eso es algo que yo no puedo hacer. Así que por favor dime cualquier cosa que quieras compartir, Aya-sensei, ¡Así puedo mejorar mi reporte!
Aya: ¿Estás segura? Hehehe... Bueno, si insistes...
Chisato: A mí también me gustaría escucharlo, Solo puedo imaginar que tan rápido ella va a desviare del tema si sigues dándole tantos halagos.
Maya: No creo que eso vaya-
Aya: Fufu... Aya-sensei... Suena bien...
Chisato: ¿Ves?
Maya: Hahaha... Puedes unirte si quieres, Chisato-san.
Aya: ¡Muy bien~! ¡Vamos a hacer un reporte divertido y emocionante que a la audiencia le encante!
Viaje de Mil Millas
Aya & Chisato: ¡Hola! Hola.
Maya: ¡Hola! Por favor disculpen el desorden... ¡Enseguida limpió!
Aya: ¡No te preocupes por ello! ¿Estás preparándote para tu próximo concierto? Que estás- ¿Eh? Espera, son...
Chisato: Cartas de Cien Poemas.
Maya: Me pidieron que actuara como reportara para un programa de televisión, así que le pedí al staff que prepara esto para ayudarme a estudiar.
Maya: El show cubre temas actuales y populares, y en este último episodio van a tener una demostración de juegos de karuta competitivos, así que pensé que debería de probarlo...
Chisato: Fufu, siempre eres muy seria con tu trabajo, Maya-chan.
Aya: Hablar desde la experiencia va a hacer que todos te entiendan mejor que leyéndolo de un libreto, después de todo.
Maya: ¡Si! Eso fue lo que pensé cando inicie con esto, pero... escribir lo quiero decir no va tan bien como lo esperaba...
Maya: Lo que escribí parece más una explicación de las reglas o una lectura de literatura clásica...
Chisato: Mientras que esas áreas son importantes para el juego... expresar la emoción que uno puede sentir al competir es mucho más difícil, imagino.
Maya: Tienes toda la razón. Y el tiempo que tengo para hablar es limitado, así que no estoy segura que hacer...
Maya: Estoy intentado pensar una manera de atraer la atención al karuta competitivo mientras hago que sea fácil de entender a la audiencia.
Aya: ¡Creo tener una idea para ayudar con eso!
Aya: ¡Esto! ¡Ha sido probado y funciona! ¡Es un método infalible que me siento con confianza de recomendar!
Maya: ¡¿D-De verdad?! Aya-chan, ¡Aya-san, por favor dime todo lo que sepas!
Aya: Primero, ¡Mantén las explicaciones de las reglas al mínimo! El karuta se entiende mejor al ser jugado, así que un resumen rápido debería ser más que suficiente.
Maya: Bueno, supongo que puedes resumirlo diciendo que el ganador es quien puede alcanzar la carta apropiada y limpiar el área más rápido.
Aya: Al igual que cualquier otro juego, hay muchas reglas complejas, pero te puedes saltar esas por ahora... En su lugar, ¡Céntrate en el contenido de los poemas!
Aya: Por ejemplo, haz traducciones modernas de los poemas y añade algunas ilustraciones. ¡Incluso puedes incluir algunas de tus favoritas!
Maya: ¿Mis favoritas, eh...? Hm... nunca lo había pensado antes.
Chisato: Comenzar con una conversación ligera sobre tu poema favorito puede ser una buena apertura.
Chisato: Te puede ayudar a conocer mejor el material y proveer una oportunidad para que los demás se interesen.
Aya: ¡Claro! ¡Estoy segura que todos tus fans estarían emocionados de escuchar tus pensamientos, Maya-chan!
Maya: ¡Interesante! ¡En otras palabras, quitar las partes difíciles y centrarme más en despertar el interés de la audiencia!
Maya: Y para lograr eso, debería hacer el material fácil de digerir, proveer mi propia visión, y ayudar que se sientan más conectados al mundo de la poesía clásica... ¡De acuerdo! ¡Ya lo tengo!
Maya: ¡Sabia que las dos iban a saber que hacer! ¡Todas mis preocupaciones se han ido en un instante!
Maya: Por cierto, mencionaste que este método ya había sido probado con éxito. ¿A qué te referías...?
Chisato: Nuestra escuela tuvo un torneo de Cien Poemas el otro día. Fue dirigido por el consejo estudiantil, y Aya-chan formo parte de su éxito.
Aya: Se supone que iba a ser una extensión de nuestras lecciones, pero nos dimos cuenta que teníamos que hacer que las personas de interesaran de algún modo, así que todas nos sentamos e hicimos una lluvia de ideas.
Aya: Piensa en ello. Tienes que recordar la segunda mitad de los poemas porque solo la primera mitad es la que se lee en alto, ¿Verdad?
Aya: Pero memorizar sin mas no es diferente a las clases, y eso no sería interesante para la mayoría de las personas.
Maya: Eso tiene sentido. Parecería más un trabajo que un juego.
Aya: ¡Exacto! Siendo sincera, yo misma soy muy mala en literatura clásica... así que quería pensar en una manera de hacer que alguien como yo se interese.
Maya: Eso suena como algo que tu intentarías. Entonces, ¿Como resulto el evento?
Aya: ¡Mucho mejor de lo que esperamos! ¡Los Cien Poemas fueron hablados por toda la escuela, y el torneo en sí mismo fue muy intenso!
Aya: Recibimos muchos comentarios positivos de nuestras compañeras, y los profesores le pidieron al consejo estudiantil que hicieran eventos similares en el futuro.
Maya: ¡Wow~! ¡Eso es sorprendente! Me encantaría que mi programa sea tan exitoso como el tuyo.
Aya: ¡Si alguien puede hacerlo, eres tú, Maya-chan! ¡Ah, ya se! Espera un momento, déjame buscarlo... ¡Aquí esta! Aquí, toma.
Maya: ¿Qué es esto...? ¿Una guía de Cien Poemas?
Aya: ¡Yup! ¡Las hicimos para nuestro torneo! Sabes, como una manera de hacer que las personas se interesen.
Maya: Solo un segundo, déjame echarle un vistazo. Hmmm... Wow... ¡Esto es increíble, Aya-san!
Maya: No solo tiene traducciones modernas, pero cada poema está acompañado por un comentario personal e ilustraciones lindas. ¡Ya me estoy divirtiendo solo com echarle un vistazo!
Aya: Hehehe. ¿Verdad~? Los Cien Poemas parecen ser difíciles de entender por las palabras que usan, pero en cuanto te das cuenta que intenta decir, de hecho son muy simples.
Chisato: Mientras que muchos poemas tratan sobre el amor apasionado, hay algunos que parecen más bien quejas, así que es divertido imaginar cómo se verían esas escenas hoy en día.
Maya: Ya he estudiado muchos materiales para prepararme para este programa, ¡Pero tu guía es mucho más fácil de entender!
Maya: ¡De verdad admiro la cantidad de trabajo que debieron haber puesto para hacer una guía tan fantástica!
Aya: Bueno, no es algo que hubiera podido hacer sola. Kanon-chan, Sayo-chan, y muchas otras personas ayudaron a hacerlo posible.
Maya: Pero aun así, Aya-san... Quiero decir, Aya-sensei... ¡Estoy segura que fueron tus ideas y entusiasmo las que ayudaron a unir a todas!
Aya: E-Espera, pero no-... Fufufu... Aya-sensei... ¡P-Pero aun así! ¡Solo estaba haciendo lo que quería hacer, eso es todo!
Maya: Si, pero eso es algo que yo no puedo hacer. Así que por favor dime cualquier cosa que quieras compartir, Aya-sensei, ¡Así puedo mejorar mi reporte!
Aya: ¿Estás segura? Hehehe... Bueno, si insistes...
Chisato: A mí también me gustaría escucharlo, Solo puedo imaginar que tan rápido ella va a desviare del tema si sigues dándole tantos halagos.
Maya: No creo que eso vaya-
Aya: Fufu... Aya-sensei... Suena bien...
Chisato: ¿Ves?
Maya: Hahaha... Puedes unirte si quieres, Chisato-san.
Aya: ¡Muy bien~! ¡Vamos a hacer un reporte divertido y emocionante que a la audiencia le encante!
Viaje de Mil Millas
Centro Comercial
Aya: ¡Marina-san! ¡Jugador-san! ¡Buenas tardes!
Marina: ¡Hey, Aya-chan! ¿Saliste sola hoy?
Aya: Así es. Hay un libro que quiero comprar... ¿Los dos están comprando suministros?
Marina: Uh-huh. ¿Has visto esas revistas que están en el vestíbulo? Queremos actualizarlas con las últimas ediciones. Déjame adivinar, ¿Estás buscando una revista de moda?
Aya: Bueno... De hecho, quiero un libro de Cien Poemas...
Marina: ¡¿De Cien Poemas?! No esperaba eso... ¿Lo necesitas para clases o algo así?
Aya: El otro día, nuestra escuela realizo un torneo de Cien Poemas. y yo ayude con las preparaciones. Antes de darme cuenta, estaba enganchada.
Aya: Originalmente la profesora de literatura clásica quería planear algo para ayudar a los estudiantes con problemas en la clase... Eventualmente se les pidió a los estudiantes que se encargaran del proyecto.
Aya: Cuando escuché que Sayo-chan estaba a cargo, pensé, "¡Esto es perfecto!" Después de todo, yo era una de esos estudiantes con problemas, ¡Y esta fue una gran oportunidad para aprenderé el material!
Marina: Es genial que participaras en algo en lo que no eres buena. Yo me hubiera mantenido lejos de eso.
Aya: Puedo entender eso. Si Sayo-can no hubiera estado allí, no hubiera hecho lo mismo.
Aya: ¡Pero una parte de mí no quería que las cosas se quedaran como estaban! Pensé que tal vez podía intentar ser una mejor yo si lo intentaba, así que... ¡Lo hice!
Aya: ¡Y mientras pensábamos en maneras de hacer el proceso más divertido, decidimos hacer una guía de Cien Poemas!
Marina: ¿Guía? ¿Como las que te dan cuando vas de excursión con información de los lugares que visitaste?
Aya: ¡Exacto! Fue como una versión de eso de Cien Poemas... más o menos.
Aya: La llenamos con traducciones modernas y explicaciones del material, y con dibujos para ayudar a visualizar las escenas.
Aya: Imagine que eso podía hacer el mundo de la literatura clásica más accesible, aunque sea solo un poco.
Marina: ¡De ese modo incluso los estudiantes con problemas no se sentirían desanimados!
Marina: Eso es genial. ¿Y hiciste todo eso por tu cuenta...?
Aya: ¡No! ¡Ni cerca! Nunca lo hubiera podido hacer sola, así que el consejo estudiantil y otras personas me ayudaron.
Aya: El comité de la biblioteca ayudo a traducir los viejos poemas a Japones moderno, y Kanon-chan hizo las ilustraciones.
Aya: También le pedimos al club de bellas artes que dibujara algunos posters para colgar por toda la escuela, y el club de periodismo imprimió las guías terminadas...
Aya: Antes de darme cuenta, ¡Todo había terminado en una gran producción con muchas personas involucradas!
Aya: Todo ese trabajo de preparación me hizo darme cuenta de algo. Siempre recibo ayuda de alguien cuando las cosas se ponen en marcha.
Aya: No importa que tan difíciles sean las cosas por tu cuenta, ¡Todo es posible cuando todos trabajan juntos!
Aya: Pero para que todo funcione, tienes que tener ayuda de todo tipo de personas, incluyendo personas capaces como Sayo-chan que hacen que las cosas vayan sin problemas...
Aya: Eso va no solo para las cosas de la escuela sino también para el trabajo como idol o para tocar en una banda. ¡Tener amigos que te ayudan puede llevar a cosas realmente sorprendentes!
Aya: Es por eso que espero que todos podamos seguir dándolo todo, y poco a poco, hacer nuestros sueños realidad...
Aya: Se que suena un poco cursi, pero... así es como me siento de verdad.
Marina: Yeah, ¡Cada pequeño paso hacia adelante es un paso más cercano hacia hacer tus sueños una realidad! Siempre estoy lista para hacer mi parte, ¡Así que puedes contarme si necesitas algo!
Aya: ¡Muchas gracias! ¡Me asegurare de pedirte ayuda si la necesito!
Marina: ¡Hey, Aya-chan! ¿Saliste sola hoy?
Aya: Así es. Hay un libro que quiero comprar... ¿Los dos están comprando suministros?
Marina: Uh-huh. ¿Has visto esas revistas que están en el vestíbulo? Queremos actualizarlas con las últimas ediciones. Déjame adivinar, ¿Estás buscando una revista de moda?
Aya: Bueno... De hecho, quiero un libro de Cien Poemas...
Marina: ¡¿De Cien Poemas?! No esperaba eso... ¿Lo necesitas para clases o algo así?
Aya: El otro día, nuestra escuela realizo un torneo de Cien Poemas. y yo ayude con las preparaciones. Antes de darme cuenta, estaba enganchada.
Aya: Originalmente la profesora de literatura clásica quería planear algo para ayudar a los estudiantes con problemas en la clase... Eventualmente se les pidió a los estudiantes que se encargaran del proyecto.
Aya: Cuando escuché que Sayo-chan estaba a cargo, pensé, "¡Esto es perfecto!" Después de todo, yo era una de esos estudiantes con problemas, ¡Y esta fue una gran oportunidad para aprenderé el material!
Marina: Es genial que participaras en algo en lo que no eres buena. Yo me hubiera mantenido lejos de eso.
Aya: Puedo entender eso. Si Sayo-can no hubiera estado allí, no hubiera hecho lo mismo.
Aya: ¡Pero una parte de mí no quería que las cosas se quedaran como estaban! Pensé que tal vez podía intentar ser una mejor yo si lo intentaba, así que... ¡Lo hice!
Aya: ¡Y mientras pensábamos en maneras de hacer el proceso más divertido, decidimos hacer una guía de Cien Poemas!
Marina: ¿Guía? ¿Como las que te dan cuando vas de excursión con información de los lugares que visitaste?
Aya: ¡Exacto! Fue como una versión de eso de Cien Poemas... más o menos.
Aya: La llenamos con traducciones modernas y explicaciones del material, y con dibujos para ayudar a visualizar las escenas.
Aya: Imagine que eso podía hacer el mundo de la literatura clásica más accesible, aunque sea solo un poco.
Marina: ¡De ese modo incluso los estudiantes con problemas no se sentirían desanimados!
Marina: Eso es genial. ¿Y hiciste todo eso por tu cuenta...?
Aya: ¡No! ¡Ni cerca! Nunca lo hubiera podido hacer sola, así que el consejo estudiantil y otras personas me ayudaron.
Aya: El comité de la biblioteca ayudo a traducir los viejos poemas a Japones moderno, y Kanon-chan hizo las ilustraciones.
Aya: También le pedimos al club de bellas artes que dibujara algunos posters para colgar por toda la escuela, y el club de periodismo imprimió las guías terminadas...
Aya: Antes de darme cuenta, ¡Todo había terminado en una gran producción con muchas personas involucradas!
Aya: Todo ese trabajo de preparación me hizo darme cuenta de algo. Siempre recibo ayuda de alguien cuando las cosas se ponen en marcha.
Aya: No importa que tan difíciles sean las cosas por tu cuenta, ¡Todo es posible cuando todos trabajan juntos!
Aya: Pero para que todo funcione, tienes que tener ayuda de todo tipo de personas, incluyendo personas capaces como Sayo-chan que hacen que las cosas vayan sin problemas...
Aya: Eso va no solo para las cosas de la escuela sino también para el trabajo como idol o para tocar en una banda. ¡Tener amigos que te ayudan puede llevar a cosas realmente sorprendentes!
Aya: Es por eso que espero que todos podamos seguir dándolo todo, y poco a poco, hacer nuestros sueños realidad...
Aya: Se que suena un poco cursi, pero... así es como me siento de verdad.
Marina: Yeah, ¡Cada pequeño paso hacia adelante es un paso más cercano hacia hacer tus sueños una realidad! Siempre estoy lista para hacer mi parte, ¡Así que puedes contarme si necesitas algo!
Aya: ¡Muchas gracias! ¡Me asegurare de pedirte ayuda si la necesito!
Comentarios
Publicar un comentario