Kaoru Seta - Un Haiku Fugaz
Haikus y Teatro
Kaoru: La abrumadora cantidad de tiempo libre que el verano nos proporciona nos permite tener ensayos mucho más efectivos.
Kaoru: Por cierto, ¿El club de danza también está activo hoy?
Lisa: Así es~. ¡Tengo que mantenerme en movimiento para vencer este calor!
Kaoru: Fufu... "Linda Gatita... Vamos a esforzarnos... En las tareas..."
Lisa: Hahaha, ¿Qué? ¿De dónde vino?
Kaoru: De los consejos que recientemente ofrecí a mis compañeras en sus tareas... Todas las estudiantes de segundo año en Hanasakigawa deben completar una tarea de haikus.
Kaoru: Y aunque recibí una enseñanza adecuando en la materia... Lo encontré más esclarecedor después de una segunda revisión.
Kaoru: Varios puntos de discusión fueron todo un nuevo hallazgo incluso para mí, debo admitir.
Lisa: Ah, entonces el haiku de hace un momento... fue por eso...
Lisa: ... Espera, ese no tuvo nada que ver con la estación. ¿Que eso no hace que será un senryu en lugar de un haiku?
Kaoru: Simplemente quería expresar mis sentimientos en cinco, siete, y cinco silabas...
Lisa: Bueno, mientras estés feliz con eso~.
Kaoru: Fufu... Pero si, fue una experiencia realmente recompensante.
Kaoru: Un paisaje majestuoso y eventos emotivos. Pensar que esos conceptos pueden ser transformados a tal forma de expresión...
Kaoru: De ese modo, los haikus y la actuación comparten varias similitudes.
Lisa: ¿En serio? Yo no lo veo de ese modo.
Lisa: Quiero decir, los haikus los escribes, pero las líneas de una obra son decididas para ti, ¿Verdad? ¿Eso no significa que son fundamentalmente diferentes?
Kaoru: Es cierto que actuar envuelve leer el libreto.
Kaoru: Sin embargo, como alguien que tiene experiencia con ambos, puedo decir que se sienten idénticos en la práctica. Y la similitud clave es... ¡La pasión que los dos invocan!
Lisa: ¿Pasión?
Kaoru: Si, precisamente. El concepto principal de un haiku es expresar tus emociones de un paisaje o logro dentro de un límite de silabas, ¿Correcto?
Kaoru: Actuar entra en lo mismo. Se debe expresar la pasión de uno por el material fuente a la audiencia a través de la voz o los movimientos mientras te adhieres al libreto.
Kaoru: Cada uno tiene profundos y recompensantes desafíos... Ahh, ¡Que fugaz...!
Lisa: Ya veo~. Cuando lo pones de ese modo, los haikus y actuar parecen muy similares.
Kaoru: Así es. Me alegra haberme puesto más en contacto con los haikus este verano. Fue un asunto extremadamente emocionante.
Kaoru: Ciertamente tendrá efecto en mi actuación. Ahhh... ¡Imagina las maravillas que me esperan en el futuro...!
Lisa: Eso es bueno. ¡Estoy feliz por ti, Kaoru!
Lisa: Honestamente, no se lo suficiente sobre actuación para entender como los haikus se pueden aplicar en eso... si tú lo entiendes, entonces debe ser verdad.
Lisa: Tal vez pase a ver una de tus obras en alguna ocasión. ¡Eso me puede ayudar a ver como los haikus te ayudaron a mejorar!
Kaoru: ¡Siempre eres más que bienvenida, Lisa...!
Lisa: En ese caso... No estoy sorprendida de que alguien como tu este tan adelantada con su tarea de verano como para tener tiempo para ayudar a sus amigas.
Lisa: Olvide por completo ese reporte... Pero por suerte, pude terminarlo el otro día~...
Kaoru: ... ¿Reporte?
Lisa: Yeah, ¡Ese reporte! Aunque conseguir información fue un poco difícil...
Kaoru: Ah, sí...
Lisa: ... Uhm...
Lisa: Todas las de tercero tenían un reporte que realizar... ¿Recuerdas...?
Kaoru: ... Heh.
Kaoru: "Hay un problema... Tarea Importante... Fue olvidada"
Lisa: Hey, ¡No es el momento para hacer haikus!
Lisa: ¡Entones aun no terminas todas tus tareas! Te voy a ayudar, así que vamos a hacerlo todo hoy, ¡¿De acuerdo?!
Kaoru: Fufu... Eres tan confiable, mi pequeña gatita...
Lisa: No deberías depender tanto de mí, para empezar.... ¡Te enviare un mensaje luego de terminar con los clubs!
Reflexión de lo Fugaz
Kaoru: Bueno, pero si es Jugador-san. Que sorpresa encontrarte aquí. ¿O puede ser que vinieras a verme a mi...?
Kaoru: ... ¿Oh, esto? Ramune, por supuesto. Lo compre por capricho en la tienda de conveniencia.
Kaoru: De casualidad probé un poco hace un tiempo. Desde entonces, he estado fascinada por su sabor. ¡Que descuidado de mi parte ser cautivada tan fácilmente...!
Kaoru: ¿Hm? Ah, sí... Lo compre en un puesto de comida durante una excursión al festival de fuegos oficiales con mis compañeras de la banda.
Kaoru: Misaki, Kokoro, y Hagumi tenían que escribir un haiku par su tarea de verano.
Kaoru: En un esfuerzo para ayudarlas, se decidió que íbamos a atender el festival.
Kaoru: Nuestro objetivo inicial fue hacerlo por el bien de crear un haiku, y aun así... me encontré a disfrutando de las festividades. Un verdadero día de alegría.
Kaoru: Si, los haikus fueron completados. ¿Debería recitarlos para ti aquí y ahora...?
Kaoru: ... Fufu, una pena que declinaras mi oferta. Muy bien, mis compañeras y yo vamos realizar un recital en grupo en alguna ocasión.
Kaoru: Cada palabra en cada línea simplemente estalla con encanto. Haikus dignos del nombre de Hello, Happy World!
Kaoru: Kokoro desafío los estándares de los haikus y creo la más causal obra maestra. Un sentimiento de emoción se desborda dentro de sus estrofas.
Kaoru: El haiku de Hagumi claramente expresaba su amor por el distrito comercial, incluyendo esas cosas que ella atesora con afecto.
Kaoru: En cuanto a Kanon, su haiku, centrado en las ceremonias del té, fue una brillante pieza que también tocaba la belleza de una paisaje relevante.
Kaoru: Y Misaki, quien estaba ligeramente dominada por la vergüenza... aunque eso realzo más la belleza de sus palabras.
Kaoru: Fufu... Para resumir mis descripciones, cada persona fue muy 'fugaz' a su manera...
Kaoru: Estar rodeada por las explosiones deslumbrantes de los fuegos artificiales mientras todas crean con cuidado sus haikús lleva a un día lleno de momentos emocionantes.
Kaoru: ... Cielos, toda esta charla innecesaria seguramente disminuirá la emoción de nuestro eventual recital de haiku.
Kaoru: Parece que consumí mucho de tu tiempo. Siempre tiendo a hacerlo cuando estoy hablando contigo.
Kaoru: Vamos a hablar sobre los fuegos artificiales en otra ocasión. Hasta entonces, adiós.
Academia de Chicas Haneoka - Portón Principal
Lisa: ¡Hey, Kaoru~! ¿Tienes club hoy? El club de teatro debe ser muy apasionado para seguir incluso durante el descanso de verano.Kaoru: La abrumadora cantidad de tiempo libre que el verano nos proporciona nos permite tener ensayos mucho más efectivos.
Kaoru: Por cierto, ¿El club de danza también está activo hoy?
Lisa: Así es~. ¡Tengo que mantenerme en movimiento para vencer este calor!
Kaoru: Fufu... "Linda Gatita... Vamos a esforzarnos... En las tareas..."
Lisa: Hahaha, ¿Qué? ¿De dónde vino?
Kaoru: De los consejos que recientemente ofrecí a mis compañeras en sus tareas... Todas las estudiantes de segundo año en Hanasakigawa deben completar una tarea de haikus.
Kaoru: Y aunque recibí una enseñanza adecuando en la materia... Lo encontré más esclarecedor después de una segunda revisión.
Kaoru: Varios puntos de discusión fueron todo un nuevo hallazgo incluso para mí, debo admitir.
Lisa: Ah, entonces el haiku de hace un momento... fue por eso...
Lisa: ... Espera, ese no tuvo nada que ver con la estación. ¿Que eso no hace que será un senryu en lugar de un haiku?
Kaoru: Simplemente quería expresar mis sentimientos en cinco, siete, y cinco silabas...
Lisa: Bueno, mientras estés feliz con eso~.
Kaoru: Fufu... Pero si, fue una experiencia realmente recompensante.
Kaoru: Un paisaje majestuoso y eventos emotivos. Pensar que esos conceptos pueden ser transformados a tal forma de expresión...
Kaoru: De ese modo, los haikus y la actuación comparten varias similitudes.
Lisa: ¿En serio? Yo no lo veo de ese modo.
Lisa: Quiero decir, los haikus los escribes, pero las líneas de una obra son decididas para ti, ¿Verdad? ¿Eso no significa que son fundamentalmente diferentes?
Kaoru: Es cierto que actuar envuelve leer el libreto.
Kaoru: Sin embargo, como alguien que tiene experiencia con ambos, puedo decir que se sienten idénticos en la práctica. Y la similitud clave es... ¡La pasión que los dos invocan!
Lisa: ¿Pasión?
Kaoru: Si, precisamente. El concepto principal de un haiku es expresar tus emociones de un paisaje o logro dentro de un límite de silabas, ¿Correcto?
Kaoru: Actuar entra en lo mismo. Se debe expresar la pasión de uno por el material fuente a la audiencia a través de la voz o los movimientos mientras te adhieres al libreto.
Kaoru: Cada uno tiene profundos y recompensantes desafíos... Ahh, ¡Que fugaz...!
Lisa: Ya veo~. Cuando lo pones de ese modo, los haikus y actuar parecen muy similares.
Kaoru: Así es. Me alegra haberme puesto más en contacto con los haikus este verano. Fue un asunto extremadamente emocionante.
Kaoru: Ciertamente tendrá efecto en mi actuación. Ahhh... ¡Imagina las maravillas que me esperan en el futuro...!
Lisa: Eso es bueno. ¡Estoy feliz por ti, Kaoru!
Lisa: Honestamente, no se lo suficiente sobre actuación para entender como los haikus se pueden aplicar en eso... si tú lo entiendes, entonces debe ser verdad.
Lisa: Tal vez pase a ver una de tus obras en alguna ocasión. ¡Eso me puede ayudar a ver como los haikus te ayudaron a mejorar!
Kaoru: ¡Siempre eres más que bienvenida, Lisa...!
Lisa: En ese caso... No estoy sorprendida de que alguien como tu este tan adelantada con su tarea de verano como para tener tiempo para ayudar a sus amigas.
Lisa: Olvide por completo ese reporte... Pero por suerte, pude terminarlo el otro día~...
Kaoru: ... ¿Reporte?
Lisa: Yeah, ¡Ese reporte! Aunque conseguir información fue un poco difícil...
Kaoru: Ah, sí...
Lisa: ... Uhm...
Lisa: Todas las de tercero tenían un reporte que realizar... ¿Recuerdas...?
Kaoru: ... Heh.
Kaoru: "Hay un problema... Tarea Importante... Fue olvidada"
Lisa: Hey, ¡No es el momento para hacer haikus!
Lisa: ¡Entones aun no terminas todas tus tareas! Te voy a ayudar, así que vamos a hacerlo todo hoy, ¡¿De acuerdo?!
Kaoru: Fufu... Eres tan confiable, mi pequeña gatita...
Lisa: No deberías depender tanto de mí, para empezar.... ¡Te enviare un mensaje luego de terminar con los clubs!
Reflexión de lo Fugaz
Kaoru: Bueno, pero si es Jugador-san. Que sorpresa encontrarte aquí. ¿O puede ser que vinieras a verme a mi...?
Kaoru: ... ¿Oh, esto? Ramune, por supuesto. Lo compre por capricho en la tienda de conveniencia.
Kaoru: De casualidad probé un poco hace un tiempo. Desde entonces, he estado fascinada por su sabor. ¡Que descuidado de mi parte ser cautivada tan fácilmente...!
Kaoru: ¿Hm? Ah, sí... Lo compre en un puesto de comida durante una excursión al festival de fuegos oficiales con mis compañeras de la banda.
Kaoru: Misaki, Kokoro, y Hagumi tenían que escribir un haiku par su tarea de verano.
Kaoru: En un esfuerzo para ayudarlas, se decidió que íbamos a atender el festival.
Kaoru: Nuestro objetivo inicial fue hacerlo por el bien de crear un haiku, y aun así... me encontré a disfrutando de las festividades. Un verdadero día de alegría.
Kaoru: Si, los haikus fueron completados. ¿Debería recitarlos para ti aquí y ahora...?
Kaoru: ... Fufu, una pena que declinaras mi oferta. Muy bien, mis compañeras y yo vamos realizar un recital en grupo en alguna ocasión.
Kaoru: Cada palabra en cada línea simplemente estalla con encanto. Haikus dignos del nombre de Hello, Happy World!
Kaoru: Kokoro desafío los estándares de los haikus y creo la más causal obra maestra. Un sentimiento de emoción se desborda dentro de sus estrofas.
Kaoru: El haiku de Hagumi claramente expresaba su amor por el distrito comercial, incluyendo esas cosas que ella atesora con afecto.
Kaoru: En cuanto a Kanon, su haiku, centrado en las ceremonias del té, fue una brillante pieza que también tocaba la belleza de una paisaje relevante.
Kaoru: Y Misaki, quien estaba ligeramente dominada por la vergüenza... aunque eso realzo más la belleza de sus palabras.
Kaoru: Fufu... Para resumir mis descripciones, cada persona fue muy 'fugaz' a su manera...
Kaoru: Estar rodeada por las explosiones deslumbrantes de los fuegos artificiales mientras todas crean con cuidado sus haikús lleva a un día lleno de momentos emocionantes.
Kaoru: ... Cielos, toda esta charla innecesaria seguramente disminuirá la emoción de nuestro eventual recital de haiku.
Kaoru: Parece que consumí mucho de tu tiempo. Siempre tiendo a hacerlo cuando estoy hablando contigo.
Kaoru: Vamos a hablar sobre los fuegos artificiales en otra ocasión. Hasta entonces, adiós.
Comentarios
Publicar un comentario