Tomoe Udagawa - El Orgullo de una Hermana Mayor

Charla de Hermanas
Distrito Comercial
Sayo: ¿Hm? ¿Udagawa-san? Buenas tardes.
Tomoe: ¡Ah, pero si es Sayo-san! ¿Saliste de compras?
Sayo: Sí, mis padres me enviaron a hacer un recado. Ahora estoy de camino a casa. ¿Y tú?
Tomoe: Le prometí a Ako que saldríamos, así que ese es el plan para hoy.
Sayo: Ya veo. Ustedes dos son realmente cercanas.
Tomoe: Bueno, ya sabes cómo es. Los tiempos difíciles acercan a la gente. Por cierto, ¡gracias de nuevo por tu ayuda de entonces!
Tomoe: Desde que sucedió todo eso, ¡tengo muchas ganas de tener una charla de hermanas mayores contigo! ¿Tienes tiempo ahora mismo?
Sayo: ¿Una "charla de hermanas mayores"...?
Tomoe: Ya sabes, una pequeña conversación de corazón a corazón sobre lo difícil que es ser la hermana mayor.
Sayo: ... De acuerdo.
Tomoe: Apuesto a que te han dicho esto muchas veces, ¿verdad? "Tú eres la hermana mayor". Mis padres siempre me lo recordaban.
Tomoe: Como cuando jugábamos juntas, yo siempre ganaba y Ako se ponía a llorar.
Tomoe: Mis padres lo veían y decían: "Eres la hermana mayor. No te pases con ella".
Tomoe: De niña, nunca lo entendí. ¡Yo también quiero ganar! ¿Eso te paso alguna vez?
Sayo: No creo... que me haya pasado nunca.
Tomoe: ... ¿De verdad? Debe ser porque tú y Hina-senpai son gemelas. Es un poco difícil imaginar que alguien te diga eso en tu situación.
Sayo: Eso creo. No recuerdo que mis padres me dijeran nunca algo así. Sin embargo...
Sayo: Lo he pensado. Cómo soy la mayor...
Tomoe: Quieres decir... ¿Te dices eso a ti misma?
Sayo: Soy la hermana mayor, así que tengo que cuidar de Hina... Soy la hermana mayor, así que no puedo comportarme de forma egoísta... Soy la hermana mayor, después de todo...
Sayo: Siento que es lo único en lo que he pensado.
Tomoe: Sabes... Cuando lo piensas, eso es... casi más duro que otra persona te lo diga.
Sayo: Mirando ahora al pasado, no había ninguna razón para que me alterara por ello, pero así es el tipo de persona que soy.
Tomoe: *Suspiro*~ Las hermanas pequeñas lo tienen fácil cuando se trata de esas cosas~. No saben nada de nuestras luchas, sólo quieren jugar.
Tomoe: ... ¿Hm? ¿No es esto algo que la gente menciona a menudo? ¿Qué era? No puedo recordar... ¿Algo sobre... que sólo una hermana puede entender...?
Sayo: Creo que te refieres a cuando las madres y los padres dicen: "Lo entenderás cuando tengas hijos", ¿correcto?
Tomoe: Ah, así que son los padres, ¿eh? Aun así, ¿no crees que también funciona para las hermanas mayores? ¡Nosotras pasamos mucho sin ellas que se den cuenta!
Sayo: Fufu. Supongo que tienes razón.
Tomoe: Oye, Sayo-san, ¿puedo preguntarte algo?
Sayo: ¿Qué es?
Tomoe: Si pudieras volver a nacer... ¿Querrías ser la hermana mayor o la menor?
Sayo: Si volviera a nacer... Bueno...
Sayo: Sería... la hermana mayor.
Tomoe: ¡Ahaha! ¡De alguna manera, sabía que ibas a decir eso!
Tomoe: Lo mismo digo. Hermana mayor hasta el final.
Sayo: Fufu. Eres perfecta para ese rol.
Tomoe: Me alegro de oírlo. Yo tampoco puedo imaginarte siendo diferente.
Sayo: Gracias.
Tomoe: y Sayo ...
Ako: ¡Ah~! ¡Así que aquí es donde estabas~!
Tomoe: ¡A-Ako! ¿Qué estás haciendo aquí? Todavía tenemos un rato antes de-
Tomoe: ... ¡¿Qué de-?! ¡¿Es realmente tan tarde ya?!
Ako: ¡Seguro que sí! ¡Estamos perdiendo un precioso tiempo de juego!
Tomoe: ¡Lo siento! Perdí la noción del tiempo hablando con Sayo-san.
Ako: ¿De verdad? Casi nunca las veo juntas.
Tomoe: Nos encontramos por casualidad. Entonces empezamos a hablar de todo tipo de cosas.
Ako: ¡Así que eso es lo que pasó! En cualquier caso, me alegra ver que últimamente se llevan muy bien~♪
Tomoe: Bueno, tenemos algo en común, ¿sabes?
Ako: ¿Eh? ¿Qué? Espera... ¡Ah! ¡Ustedes dos son geniales!
Sayo: Uhm, ¿"geniales"...?
Tomoe: Ahaha. Bzzt. ¡Respuesta equivocada!
Ako: ¡¿Eh?! ¡Pero si lo son~!
Tomoe: Yeah, supongo que podemos aceptar el cumplido. De todos modos, será mejor que nos vayamos. Nos vemos, Sayo-san. ¡Deberíamos tener otra charla de hermanas mayores alguna otra vez!
Sayo: Muy bien.
Ako: ¿Eh...? ¡Ah! ¡Eso es!
Ako: ¡Las dos son hermanas mayores!
Tomoe: ¡Ahaha! Así que finalmente lo has descubierto, ¿eh? ¡Así es! ¡Buen trabajo, Ako!
Ako: Ehehe~. ¿Cómo podría olvidarlo? ¡Ustedes dos son unas hermanas mayores geniales!

Lo Que Siento Por Mi Hermana
CiRCLE - Vestíbulo
Tomoe: ¡Ah, Marina-san, Jugador-san! ¡¿Qué tal?!
Marina: ¡Ah, Tomoe-chan! Hola. ¿Eh? ¿Tienes una práctica programada para hoy?
Tomoe: No, sólo quería darles las gracias por lo del otro día. Me olvidé completamente de decir algo al salir la última vez.
Marina: ¿Agradecernos...? ¿Por qué? No recuerdo haber hecho nada especial... ¿Y tú, Jugador-san?
Marina: ... Tú tampoco sabes que fue, ¿eh?
Tomoe: Vamos, el otro día nos dejaste a mí y a Ako rentar un estudio sin reservación previa, ¿no? ¿Recuerdan cuando vinimos corriendo aquí? Estoy hablando de eso.
Marina: Ah~, ¿eso es todo? Simplemente teníamos un estudio abierto. No era nada que tuvieras que agradecernos...
Tomoe: Pero si no hubiésemos podido tocar la batería en ese momento, tengo la sensación de que las cosas se habrían complicado aún más.
Tomoe: En cualquier caso, todo el asunto me hizo darme cuenta de lo agradecida que estoy de tener un lugar como CiRCLE.
Marina: Fufu. No sé qué pasó contigo y con Ako-chan, pero me alegra saber que eso es lo que sientes por CiRCLE.
Tomoe: Podría decirse que CiRCLE se siente como un hogar para nosotras. Eso va por mí y por Afterglow, así como por Ako y Roselia.
Marina: Entonces, ¿eso me convierte en la madre de todos...?
Tomoe: ¡No puede ser! Definitivamente eres la hermana mayor. No hay duda.
Marina: ¡Fufu! Entonces eso hace que todas sean en mis hermanas menores, ¿verdad?
Marina: ¡Aw~, de repente tengo un montón de lindas hermanitas! Eso me pone de buen humor...
Tomoe: Oye, cuidado. Ser una hermana mayor tiene sus propios problemas...
Marina: Fufu. ¡Está bien! Si es por mis adorables hermanitas, ¡nada puede detenerme!
Tomoe: ¡Ah! ¡Exactamente! ¡Eso es!
Marina: ¿Eh?
Tomoe: Así es como me sentía cuando tocaba la batería con Ako. Si tuviera que ponerlo en palabras, probablemente así es como lo diría... "¡Si es por mis adorables hermanitas, nada puede detenerme!"
Tomoe: Ahora lo entiendo... He estado pensando mucho en ello, pero tienes razón, ¡eso es todo!
Tomoe: Me alegro de haberlo resuelto por fin. Gracias.
Marina: Ahaha... Me gustaría poder decir que estamos todos en la misma página ya que nos estás agradeciendo de nuevo...
Tomoe: Ah, hey, ¿hay algún estudio disponible ahora mismo?
Marina: ¿Eh? ... Bueno, en unos veinte minutos estaremos completamente llenos, pero en este momento tenemos una sala abierta... ¿Por qué?
Tomoe: ¡Estoy muy emocionada! ¡Sólo quiero tocar la batería ahora mismo! ¡¿Crees que podría rentar esa sala durante veinte minutos?!
Marina: Hm~... Una petición tan sincera de mi hermana pequeña... ¿Cómo podría resistirme? Sí, ¡adelante, toca la batería con todo tu corazón!
Tomoe: ¡Ahahaha! Gracias. Entonces voy a entrar. ¡Aquí voy~!
Marina: Tomoe-chan... Eso ha sido un gran grito...

Comentarios

Entradas populares