Tied to the Skies - Capitulo 9

Incluso Si No lo Se
 Café Hazawa
Tsugumi: Veamos… “Sanguisorba, lenguaje de las flores” … Buscar.
Tsugumi: Hmmm… “La flor representa cambio, transición, e inspiración hacia el mañana” ---
Tsugumi: (Muy… parecida a Ran-chan.)
Tsugumi: ...
Tsugumi: (Ella aún no ha respondido mi mensaje… Tal vez no entendí bien la letra después de todo…)
Tsugumi: *Suspiro*…
Chisato: ¿Qué pasa, Tsugumi-chan?
Tsugumi: ¡¿Eh?! ¡¿C-Con qué?
Kanon: Has estado suspirando mucho. ¿Algo te molesta…?
Tsugumi: B-Bueno… no realmente…
Eve: ¡Tsugumi-san! ¡Por favor dinos si te pasa algo! ¡Me gustaría poder ayudarte!
Tsugumi: Uhm, es solo que… Okay, supongo que ahora es un buen momento ya que no hay muchos clientes. Así que…
----
Chisato: Ya veo… Entonces no entiendes la letra que Ran-chan escribió. Ella piensa en las letras tomando lo que ustedes sienten y poniéndolo en palabras, ¿correcto?
Kanon: Lo que significa que ahora no entiendes lo que Ran-chan está pensando, ¿verdad…? Puedo ver porque te sientes tan insegura.
Tsugumi: Exacto. Y eso es lo que comenzó todo. Desde entonces, nada parece ir bien. De hecho, las cosas solo van de mal en peor…
Tsugumi: Siempre he admirado mucho a Ran-chan, incluso desde que éramos pequeñas. Incluso de niña, ella tenía sus propias opiniones. Era tan genial lo compuesta y dura que ella era…
Tsugumi: He estado intentando alcanzarla desde entonces. Pero ahora… Siento que la he perdido de vista… Ninguna de nosotras puede entender sus… letras, por eso…
Tsugumi: Si las cosas continúan así, vamos a-…
Eve: Tsugumi-san, ¡contén tus lagrimas! Mientras todas quieran que Afterglow siga unida, ¡todo va a estar bien! ¡Su banda nunca tendrá fin!
Eve: Mencionaste que Ran-san ha cambiado, pero ella sigue amando a Afterglow, ¿verdad?
Tsugumi: S-Si… Eso creo.
Eve: ¡Entonces todas van a estar bien! ¡¿No estás de acuerdo, Chisato-san?!
Chisato: Fufu. Ciertamente. Ese sentimiento es sorprendentemente importante.
Tsugumi: ¡Y yo me siento del mismo modo que ella!
Chisato: Cuando su banda nos dio una canción, pensé que Ran-chan era muy seria y con una gran fortaleza… Incluso si ella no era muy abierta con sus sentimientos.
Chisato: En cuanto ella toma una decisión, ella está determinada a seguir esa decisión hasta el final. Ella tiene la habilidad de aprender de sus problemas, y ella puede usar su sensibilidad e intuición para hacer que eso sea parte de ella.
Chisato: … Así es como yo la veo. ¿Es acertado?
Tsugumi: Si, creo que tienes razón. Con cada desafío, ella aprende algo nuevo, y ella toma eso y lo convierte en una letra o en música… ¡Ella es asombrosa!
Chisato: Si ella ha estado poniendo un esfuerzo genuino en sus actividades de arreglos florales, entonces es posible que ella haya tomado una nueva perspectiva o motivación en el camino.
Tsugumi: ¡Eso puede ser…! ¡Yo… de hecho estaba investigando sobre esta flor que le gusta a Ran-chan!
Tsugumi: Pensé que, tal vez, si podía entender las cosas que son cercanas y queridas por ella… Podría tener una mayor probabilidad de alcanzarla.
Chisato: Fufu, eso tiene sentido. Por otro lado, si todas se vuelven como Ran-chan, ¿pueden decir que siguen siendo Afterglow?
Tsugumi: Buen punto. De cualquier modo, Me han dado consejos que me servirán a entender todo. Muchas gracias.
Kanon: ¡Buena suerte, Tsugumi-chan! Y lo siento por no poder pensar en nada de utilidad…
Tsugumi: ¡Pero esto fue de mucha utilidad! Solo con tener a alguien escuchándome, ¡pude ordenar mis pensamientos un poco!
Tsugumi: Las cinco hemos sido amigas desde que éramos niñas, así que no he tenido muchas oportunidades para hablar con otras personas fuera de nuestro pequeño circulo.
Tsugumi: Es por eso que… Estoy feliz de que alguien más puede escuchar lo que tengo que decir♪
Kanon: Conozco ese sentimiento muy bien. Creo que es gracias a Hello, Happy World! que amplié mis horizontes… Y así fue como pude hacer más amigos como tú, Tsugumi-chan.
Tsugumi: ¡Tal vez poder hablar con ustedes de este modo es como el cambio se ve para mí!
Tsugumi: ¡Creo que… acabo de darme cuenta de algo muy importante!
Chisato: Fufu, esa es una expresión de logro.
Eve: ¡Mantente fuerte, Tsugumi-san!
Tsugumi: ¡Mhm! ¡Lo intentare! ¡Gracias, Eve-chan!
Tsugumi: (Ran-chan, ¡casi estoy allí! Solo un poco más… y vamos a ver el mismo cielo, una vez más.)
Tsugumi: (Por favor… ¡Dame un poco más de tiempo!)
Parque
Ran: ...
Ran: (No puedo pensar en nada. No entiendo nada, así que no puedo escribir nada.)
Ran: *Suspiro*…
Hina: ¡Pero miren quien es! ¡Hola~, Ran-chan~!
Ran: ¡¿H-Hina-san?!
Hina: ¿Qué haces’? Oh, ¿esa es tu nueva letra? ¡Quiero ver~!
Ran: Ah, ¡h-hey...!
Hina: Hmm~… Entonces, uhhh, ¿Qué significa esto?
Ran: ¿Eh...?
Hina: No lo entiendo. Parece algo genial, claro, pero eso es todo lo que entiendo.
Ran: … Ni siquiera yo lo sé.
Hina: ¿Qué?
Ran: Nadie puede entender lo que significa. Es por eso que tengo problemas en primer lugar…
Hina: ¿Por qué no lo sabes?
Ran: ¡Eso es lo que te estoy diciendo! ¡No lo sé!
Hina: Hmm, veamos.
Hina: Pero sabes, ¡las cosas que no entiendo son super interesantes!
Ran: … Bueno, yo no soy así. Esas cosas siempre vienen con una gran cantidad de dolor.
Hina: Las personas siempre dicen que no me entienden. Pero las chicas de Pastel*Palettes son diferentes.
Hina: Siempre que algo me desconcierta, todas pensamos en ello juntas. Y luego ellas hacen su mejor esfuerzo para entenderme. ¡Es por eso que las quiero tanto!
Hina: Cuando algo es un misterio para mí, disfruto de la situación. ¡Pero, mi amor por los miembros de mi banda es incluso mayor que eso! Si algo me confunde, ¡ellas me ayudan a entenderlo!
Ran: Juntas…
Ran: Entonces quieres decir-
Hina: ¡Ah! ¡Tengo que hacer un trabajo para Pastel*Palettes! ¡Tengo que irme! ¡Adiós, Ran-chan!
Ran: Qu- ¡Espera! ¡Hina-san!
Ran: Pensar juntas… ¿eh?
Ran: (Lo desconocido ha sido inquietante. Me hace sentir muy triste y sola, pero… esos sentimientos no son más que una pérdida de tiempo.)
Ran: (Si me siento sola, solo tengo que hacer algo para cambiar eso. Podemos… pensar en ello juntas.)
Ran: (Todas deberíamos tener tiempo para eso… ¿verdad?)

Comentarios

Entradas populares