Tied to the Skies - Capitulo 1

Sanguisorba
Estudio
Tomoe: Bien, este parece un buen momento para parar. ¿Qué tal si terminamos aquí por ahora?
Himari: ¡Muy buen trabajo!
Tsugumi: ¡Igualmente! … Ah, Ran-chan, acabo de recordar algo.
Ran: ¿Hm? ¿Qué cosa?
Tsugumi: Estaba en el distrito comercial el otro día y me encontré con tu padre.     Él me contó que estaba muy ocupado como para venir a nuestros conciertos últimamente. Estaba muy triste por eso.
Ran: El esta algo ocupado con las reuniones de arreglos florales… ¡No es que eso importe! ¡Él no tiene que venir a los conciertos!
Tomoe: Haha… Puedes decir que tu papá viniendo a nuestros shows es "lo mismo de siempre"
Ran: Me gustaría que no fuera así.
Moca: Hola~, sean más rápidas, chicas~. Si no limpiamos más rápido, la panadería Yamabuki va a cerrar~.
Himari: Nunca cambias, Moca. Relájate, no hay razón para apresurarse. Todo va a estar bien.
Moca: Un segundo guardado es un segundo ganado, y quiero usar mis segundos para elegir los panes que quiero~.
Tomoe: Vamos a hacer esto. Muy bien.
Distrito Comercial
Tsugumi: Me pregunto si ya estás feliz ahora que compraste tu pan, Moca-chan.
Moca: Y no lo hubiera podido hacer sin ustedes~. Gracias~.
Himari: ¿De verdad estás planeando comerte todos esos?
Moca: Si señora~. Voy a comer algunos luego de la cena, algunos en el desayuno, algunos por la tarde, y algunos después de la escuela.
Tomoe: Aun así parece que los números no cuadran…
Ran: Ah...
Tsugumi: ¿Pasa algo, Ran-chan?
Ran: Lo siento, ¿les importa si pasamos por la florería?
---
Himari: Mmm, huele bien♪ Todas estas flores son tan adorables.
Tomoe: ¿Cuáles estás buscando, Ran?
Ran: Esta.
Moca: Esas se ven muy graciosas~. No parecen ser flores, ¿sabes?
Ran: De cualquier modo, sigue siendo un tipo de rosa.
Tsugumi: ¡Oh~! Interesante~. ¿Cómo se llaman?
Ran: Se conoce como sanguisorba.
Ran: Es muy difícil hacer que sea la pieza central de tu arreglo, pero su color oscuro puede ayudar a acentuar las partes del arreglo. Al usarla puedes resaltar el ánimo que quieres transmitir. De verdad me gusta esta flor.
Himari: Yeah, ¡parece algo que te puede ayudar a crear algo más maduro!
Tsugumi: Esta es la primera vez que escucho sobre esta flor. Por supuesto que tu ibas a saber de ella, Ran-chan.
Ran: Q-Quiero decir… eso es lo que pasa cuando pasas más tiempo con flores que la persona promedio…
Moca: En una época, solías evitarlas más que una persona promedio.
Himari: ¡Hey~! ¡No deberías decir cosas así, Moca!
Tsugumi: ¡Me encanta escuchar que hables de flores, Ran-chan! ¡¿Me puedes contar más sobre estás otras?!
Ran: Está bien…
Himari: Fufu. De verdad has cambiado, Ran~.
Tomoe: Yup. Pasar por la florería, contarnos sobre tu papá… Es imposible que hicieras eso en el pasado.
Ran: ¡¿Y-Y qué?! ¡¿No es un problema, verdad?! Ahora vamos a dejar de hablar de ello…
Moca: Oh~, Ran se está avergonzando~.
Himari: ¡Fufu! Está es la Ran que conozco♪
Tomoe: Esa parte tuya sigue siendo igual~.
Ran: ¡Himari! ¡Tomoe! ¡Cállense!
Himari &
Tomoe: Ahahahaha.

Comentarios

Entradas populares