Ran Mitake – Entrando al Mañana

Tallando el Presente
Academia de Chicas Haneoka - Azotea
Moca: Hey, escuchen esta grabación que hice~. Quiero intentar algo así para este solo de guitarra durante el interludio.
Ran &
Tsugumi: ...
Tsugumi: ¡Me gusta! ¡Y la guitarra destaca mucho!
Ran: … No está mal. Pero si vamos a usar este solo, deberíamos ajustar esta parte de guitarra.
Moca: Bien~. Voy a intentarlo la próxima vez que vayamos al estudio~.
Tsugumi: ¡Buena idea! ¡Deberíamos intentar todo lo que podamos! ¡No tendría sentido rescribir nuestra canción si no lo damos todo!
Moca: Wow~, estás extra Tsugurifica hoy~. Pero me eso me gusta~.
Ran: … De cualquier modo, creo que ya se cómo va la melodía. El problema es esta parte…
Tomoe: Himari… Sobre el puente…
Himari: Yeah… Probablemente estamos pensando lo mismo… ¡Pero rearreglar esta parte es super complicado!
Tomoe: Lo se… Si estropeamos esta parte vamos a cambiar como se siente la canción…
Himari: ¡¿Q-Que se supone que tenemos que hacer~?!
Moca: Parece que la sección rítmica está teniendo problemas…
Ran: Nuestra nueva y mejorada líder ya está perdiendo la paciencia.
Himari: Argh~, ¡chicas! ¡No se queden viendo, ayúdenme~!
Tsugumi: Hmm… Ah. ¡Tal vez puedo ayudar! Hay algo que Maya-senpai me contó durante una sesión…
Tomoe: … ¡Eh! ¡Como se esperaba de Maya-senpai!
Moca: Tsugu-sama la divina vino al rescate de nuevo~.
Himari: Gracias, Tsugu… Vamos a hacer una gran frase seguramente~…
Tsugumi: Yeah. ¡Buena suerte!
Ran: Himari, Tomoe. ¿Creen que puedan hacerlo?
Himari: ¡Si! ¡Vamos a tener algo listo para ustedes antes de la practica en el estudio~!
Tomoe: ¿Cómo va la letra? Ya sabemos que hacer aquí, así que, si quieren, ¡podemos ayudar!
Ran: Apenas vamos a comenzar. Estoy segura de que nos vendría bien toda la ayuda que podamos conseguir.
Moca: Sabes~. La música está saliendo muy bien, creo que no es necesario cambiar la letra~.
Ran: No. No me siento igual que cuando escribí la primera letra… Quiero cambiar las palabras.
Moca: Bueno~, supongo que puedo ayudar ya que te siente así, Ran~.
Ran: No tienes que hacerlo si no quieres.
Moca: Eep, estaba bromeando~. Por favor déjame ayudar~.
Tsugumi: Fufu, ¡Entonces vamos a comenzar la lluvia de ideas!
Tomoe: ¡Vamos! Estamos convirtiendo lo que sentimos en palabras, ¿verdad?
Himari: Umm, vimos un show asombroso y dimos uno. No pudimos hacerlo tan bien como queríamos, y uh, las cosas no parecían correctas, pero resulto que todas nos sentíamos igual, y…
Himari: D-De verdad es difícil convertir esto en una canción, ¿no…?
Moca: Hii-chan, no podemos escribir nuestra experiencia sin más.
Himari: ¡L-Lo se! ¡Solo estaba pensando en voz alta!
Ran: ... Fufu.
Himari: ¡Hey! ¡No tienes que reírte, Ran~!
Ran: No es eso. No me estaba riendo de ti… ¿Esto no te recuerda a la última vez?
Tsugumi: Estás hablando de cuando escribimos, “Tied to the Skies,” ¿verdad? También no reunimos en la azotea y escribimos la letra, ¿verdad?
Moca: Ahora que lo mencionas, eso paso.
Tomoe: Se siente como si eso hubiera sido hace años.
Ran: Siempre que canto “Tied to the Skies.” Pienso en todo lo que nos llevó a escribir esa canción.
Ran: … No, no es solo esa canción. Es con todas nuestras canciones. Siempre que las tocamos, recuerdo todos nuestros momentos.
Himari: ¡Yeah! ¡Es como si cada una de nuestras canciones estuviera llena de recuerdos!
Ran: … Y cuanto cantó esta canción, también recuerdo muchas cosas.
Ran: Me recuerda todas las cosas con las que batallamos, nuestra decisión para dar un show asombroso, y como reescribimos esta canción…
Tsugumi: Si… Si piensas en ello, todas nuestras canciones son como capsulas del tiempo.
Moca: … Ooo~, eso fue algo muy profundo~.
Tomoe: Pero es verdad. Todas nuestras canciones están compuestas por nuestros sentimientos convertidos en palabras.
Moca: En otras palabras, vamos a poder recordar lo emocionadas que estamos ahora mismo siempre que toquemos esa canción~.
Ran: Yeah, supongo que eso pasa. Se que vamos a enfrentar todo tipo de desafíos.
Ran: Tal vez nos vamos a perder. Tal vez vamos a tropezar. Pero mientras las cinco estemos juntas, y mientras tengamos esta canción, vamos a poder arder brillantemente.
Ran: Vamos a grabar nuestra resolución en esta canción… juntas.

Arrepentimiento y Envidia
Tienda de Discos
Ran: … Me pregunto si esta también tiene una muestra que pueda escuchar.
Marina: ¿Hm? ¿Ran-chan?
Ran: Oh, Marina-san, Jugador-san. Hola.
Marina: Hola. ¿De compras, Ran-chan?
Ran: Yeah. Quiero escuchar géneros que no haya escuchado antes.
Marina: ¡Eso es genial! Hacer eso te va a dar todo tipo de nuevas ideas.
Ran: Yeah… Y eso es exactamente lo que estoy buscando.
Marina: … ¿? ¿Por qué?
Ran: Um… Minato-san dijo algo luego del Future World Fes…
Ran: Ella nos contó que Roselia había aprendido mucho de Afterglow y de otras bandas.
Ran: Ella también dijo que gracias a todas nosotras Roselia pudo llegar hasta ese escenario.
Marina: Ya veo. Como organizadora del Girls Band Party, es un honor saber que ella dijo eso.
Ran: Fufu, yo también… Es por eso que decidí aprender sobre otras bandas.
Ran: Estoy segura que escuchar otros géneros musicales me van a enseñar muchas cosas.
Marina: Ya veo. Parece que Yukina-chan ha tenido un gran efecto en ti.
Ran: … Siendo honesta, no me gusta que parezca que estoy copiando a Minato-san. Pero el concierto de Roselia fue asombroso.
Ran: Nunca antes había visto algo así… Fue realmente intenso.
Marina: Si, muchas personas dijeron lo mismo.
Ran: … Bueno, puedo hablar de ello ahora, pero hubo un tiempo cuando estaba realmente frustrada porque su actuación tenia algo que la de nosotras no…
Ran: Me di cuenta de lo increíble que es Roselia… Y también que no íbamos a poder dar un concierto como el de ellas.
Ran: Pero no quería admitir que no éramos tan buenas… Es por eso que no se lo podía decir a nadie, así que practicaba sola.
Ran: Mirándolo ahora, creo que todas se sentían igual que yo.
Marina: Es por eso que todas fueron a practicar por separado en un día.
Ran: Si. Se que fue patético. Aun así, Himari me hizo entrar en razón… y la positividad de Tsugumi nos mostró que no se trataba sobre ser mejor o peor.
Ran: Fue entonces cuando decidimos que íbamos a dar un show asombroso, incluso mejor que el de Roselia.
Marina: Fufu, ¡parece que lo estás disfrutando, Ran-chan!
Ran: ¿D-De verdad? …Supongo que puedo ver eso.
Ran: Ahora tenemos un gran objetivo y estamos intentando algo que no hemos hecho antes… Yo… todas estamos realmente emocionadas.
Ran: Estoy emocionada por ver que tipo de marca vamos a poder dejar si continuamos…
Marina: ¡Me gusta tu espíritu~! ¡Tienes mucha determinación! ¡No puedo esperar a ver como crece Afterglow!
Ran: Yeah. Vamos a asegurarnos de dar un concierto que las personas no olvidaran.

Comentarios

Entradas populares