Kaoru Seta - Sigue tu Corazón

Sin Necesidad de Palabras
Happinelle - Ciudad del Castillo
Kaoru: Misaki, Hagumi, contemplen. Incluso después de una caprichosa noche de estrellas fugaces, la ciudad sigue rebosante de vida.
Misaki: Parece que todo el mundo sigue con el ánimo del festival. También hay muchos puestos de comida instalados.
Hagumi: Vamos a dar un paseo~♪ ¡Quiero volver a comer esas croquetas!
Misaki: Ahh, eso podría estar bien. Es casi la hora de comer. ¿Damos un paseo y comemos algo?
Kaoru: Mañana tenemos que volver a Japón. Aprovechemos el día de hoy para no dejar ningún asunto pendiente.
Kaoru: Debo decir... este es un país maravilloso, ¿no creen? No hay conflictos ni preocupaciones, y la gente rebosa de sonrisas generosas.
Misaki: ... Ah, espera. Dejando eso de lado, ¿a dónde fue Hagumi?
Kaoru: ¿Quizás se separa de nosotras...? ¿Oh?
Kaoru: Fufu, parece que nuestra pequeña gatita está en ese puesto de comida.
Misaki: Allí está. ¿Hm? Parece un poco perdida...
Hagumi: Um, um... Mii-kun, Kaoru-kun, ¡¿dónde están~?!
Kaoru: ¡Ah, Hagumi...! Me disculpo por poner un ceño tan preocupado en tu cara. Sin embargo, no hay necesidad de temer. Estoy aquí.
Misaki: Ugh, Hagumi, ¿qué estabas haciendo?
Hagumi: ¡Ah, Mii-kun, Kaoru-kun! La persona del puesto de comida empezó a hablarme, ¡pero no entiendo lo que está diciendo...!
Misaki: ¿Qué podemos hacer al respecto...? Tampoco entendemos su idioma...
Kaoru: Hmm... Si ese es el caso, déjalo en mis manos.
Misaki: ¿Eh? ¡¿Tu lo vas a resolver, Kaoru-san?!
Kaoru: Saludos, madam. Qué tiempo tan refrescante estamos teniendo hoy. Es como si los cielos celebraran el milésimo cumpleaños de este bello reino.
Kaoru: ¿Acaso vio nuestra actuación en el Festival Milenario? Qué intrigante. ¿Y por eso comenzaste una conversación con Hagumi...? Ahora entiendo la situación.
Kaoru: ¿No fue un concierto realmente magnífico? Desbordaba fugacidad... ¿Hm? ¿No era eso a lo que te referías? Lo entiendo. Deseas hablar de mi belleza, ¿no es así?
Hagumi: ¡W-Wow, Kaoru-kun! Sigues hablando en japonés, ¡pero parece que te entienden!
Misaki: No, no creo que sea así. No importa cómo lo mires, definitivamente no están teniendo la misma conversación.
Hagumi: ¡No puede ser! ¡La persona en el puesto de comida está sonriendo como si se estuviera divirtiendo mucho!
Misaki: ... ¿Eh? De ninguna manera, ¡¿cómo?!
Hagumi: ¡Ah, Kaoru-kun está metiendo algunas manzanas en una bolsa! ¡Tres de ellas!
Kaoru: Mis disculpas por haberlas hecho esperar. Ese vendedor me regaló algunos de sus productos. Vamos a dividirlos entre nosotras.
Hagumi: ¡Whoa! Kaoru-kun, ¡¿cómo te hiciste su amiga sin hablar su idioma?!
Kaoru: Fufu, no es nada peculiar. Lo único que se requiere es la fugacidad.
Kaoru: Sientes la fugacidad del otro y tienes un fugaz intercambio de palabras... Sólo con esta técnica, puedes comunicarte con cualquier persona del mundo.
Kaoru: La barrera del idioma es trivial frente a la fugacidad... Es eso mismo.
Misaki: Yeah, no tengo ni idea de lo que dices. Incluso más de lo habitual...
Hagumi: ¿Comunicarse con cualquier persona del mundo...? ¡¿Es cómo el softball?!
Hagumi: Cuando juego al softball, a veces sé qué tipo de pelota va a lanzar el lanzador. ¡¿Es lo mismo que eso?!
Kaoru: Dios mío... ¿Puedes realmente hacer eso, Hagumi? Qué espectacular.
Misaki: Se que están hablando en Japones, pero... No tengo ni idea de lo que están diciendo.
Hagumi: ¿Eh? ¡Los trabajadores de allí también nos llaman!
Kaoru: Oh, entonces debería hacerles una visita. Simplemente no puedo pasar por alto un pequeño gatito que me espera tanto.
Kaoru: Saludos, qué tiempo tan tremendo estamos teniendo. ¿Qué tipo de establecimiento es este? Fufu, algo huele delicioso.
Hagumi: ¡Guau, Kaoru-kun es increíble! ¡Se hizo amiga de otra persona!
Misaki: Ella realmente lo hizo... Ni siquiera hablan el mismo idioma, así que ¿cómo está haciendo eso...?
Hagumi: La señora del puesto de comida parece muy emocionada~. Creo que entiendo cómo se siente.
Hagumi: Kaoru-kun siempre me escucha con atención cuando hablo, ¡así que es divertido hablar con ella!
Misaki: ¿Te escucha con atención...? Ah, creo que ahora lo entiendo.
Hagumi: ¿Qué pasa, Mii-kun? ¿Qué es lo que entendiste?
Misaki: No eres sólo tú, Hagumi. Kaoru-san escucha atentamente lo que dicen todos.
Misaki: Aunque no estoy segura de cuánto de la conversación está entendiendo realmente, estoy segura de que se dan cuenta de lo mucho que se esfuerza.
Misaki: Tal vez todos están sonriendo porque pueden ver eso.
Hagumi: ¡Tiene que ser eso! ¡Por supuesto que Mii-kun iba a entenderlo!
Misaki: Aun así, Es admirable que ella pueda acercarse a las personas que no conoce de esa manera...
Kaoru: Me disculpo por haberlas hecho esperar una vez más. Los pequeños gatitos de este pueblo se abren como flores cuando se les da la oportunidad de conversar. Estaba en conflicto sobre cómo lidiar con ello.
Misaki: ¡Vaya, llevas tantas cosas...! ¿Te han dado todo esto...?
Kaoru: Sí, todos ellos son personas de buen corazón y generosas. Cada uno de ellos me dio un regalo cuando me despedí de ellos.
Misaki: Vaya, conseguiste todo eso en una sola vuelta.
Kaoru: La fugacidad no conoce fronteras... Es eso mismo.
Misaki: Ahaha... Creo que vas a tener un problema de equipaje para cuando terminemos nuestro paseo.

Nunca Olvides Ese Brillo
Orilla del Rio
Marina: Hemos terminado todo lo que teníamos que hacer aquí, así que ¿por qué no volvemos a CiRCLE y nos tomamos un descanso? Tú también estás cansado, ¿verdad?
Kaoru: Saludos a los dos. Qué casualidad que nos encontremos aquí.
Marina: Ah, Kaoru-san. Hola. ¿Qué te trae por- Um ¿Qué estás haciendo?
Kaoru: Fufu, ¿qué, te preguntas...? Es exactamente lo que parece. Estoy dando un paseo en busca de vistas fugaces.
Kaoru: El paisaje vibrante del festival fue magnífico, pero el paisaje tranquilo de la vida cotidiana es siempre tan fugaz...
Marina: ¿Festival? Ah, ¿te refieres al de Happinelle? Es verdad, tocaron en el Festival Milenario, ¿no es así?
Kaoru: Sí, es cierto. Fue un asunto extravagante. Mi belleza se extendió a otro rincón del mundo.
Marina: A-Ahaha... Ah, pero he oído que pasaron muchas cosas.
Marina: Como Kokoro-chan queriendo quedarse en Happinelle y tal. Realmente no conozco los detalles, pero ¿todo salió bien...?
Kaoru: Sí, eso ocurrió. Kokoro nunca deja de superar nuestras expectativas sin esfuerzo.
Kaoru: En aquella ocasión me quedé realmente perpleja. Me quedé sin palabras.
Marina: Kaoru-san...
Kaoru: Kokoro siempre actúa para hacer sonreír a alguien... Esta vez no fue diferente.
Kaoru: Así que decidí que, como ella es mi querida compañera, debía apoyar sus deseos.
Kaoru: Sin embargo, no pude hacerlo en este caso.
Kaoru: La permanencia de Kokoro en Happinelle supondría la desaparición de nuestra vida cotidiana como Hello, Happy World!, así como del futuro que estamos tejiendo juntas.
Kaoru: Y simplemente no podía aceptar el hecho de que los fugaces días que aún tenemos que pasar juntas se esfumaran.
Marina: Sí. Sería muy triste que lo que más atesoras no estuviera ahí un día.
Kaoru: De hecho. La brillantez es algo a lo que uno se acostumbra...
Kaoru: Aunque tal vez al principio te ciega tal resplandor, al poco tiempo se convierte en algo habitual para ti.
Kaoru: Y cuando perdemos estos tesoros, nos damos cuenta por primera vez de su verdadero valor. Lo gloriosos e insustituibles que eran.
Kaoru: Me alegro de haber sido capaz de reconocer este brillo fugaz antes de que se me escapara.
Marina: Yeah, yo también me alegro de que hayan vuelto todas.
Kaoru: Este incidente me ha hecho darme cuenta de que el tiempo que paso con Hello, Happy World! se ha convertido en algo mucho más importante para mí de lo que nunca imaginé.
Kaoru: A partir de ahora, yo, Kaoru Seta, atesoraré cada momento que pase con las demás para que podamos avanzar como Hello, Happy World!
Kaoru: Eso es lo que te prometo.
Marina: ¿Eh, a mi...? A-Ahaha, gracias...
Marina: ¡Como la hermana mayor o algo así de todas, estoy deseando ver lo que hace Hello, Happy World!
Kaoru: Sí. Espera el día en que hagamos sonreír al mundo entero.
Kaoru: Ahora, debo despedirme. Debo seguir el viento para descubrir más vistas fugaces...

Comentarios

Entradas populares