Backstage Pass 2 - Final

Bailando Juntas (Parte 2)
Residencia Tsurumaki
Kokoro: En la parte del "kira kira♪"... ¿Es cuando ponemos nuestras manos así? ¡¿Que opinan?!
Hagumi: De acuerdo, luego "pika pika♪"... ¡Esta parte debería ser así!
Kaoru: ¿Deberíamos intentar otras canciones? Un momento que despeguemos al aire cuando escuchemos la palabra "salto" es lo que deseo.
Kanon: "Peta, peta, pettan" ... Tal vez podemos bailar como pingüinos para esa. Como Pen-chan.
Misaki: Uhhh, chicas. Lamento arruinarles su desfile... o baile o lo que sea, pero tengo un anuncio.
Kokoro: ¿Qué pasa, Misaki? ...Ah, ¡Ya se! ¡Es hora de los bocadillos!
Misaki: No, no son buenas noticias. Sobre nuestra actuación en el Festival de Niños... Solo va a durar veinte minutos.
Hagumi: ¿En serio? Es muy poco tiempo, ¿No?. De acuerdo, ¿Entonces?
Kanon: Ah... Entonces no tenemos tiempo para muchas canciones... ¿Eso es lo que intentabas decir?
Misaki: Exacto. Si queremos ocupar todo el tiempo, deberíamos tocar cuatro, o tal vez cinco canciones máximo.
Kaoru: Hm... Y todas deberíamos participar en el baile. Y para hacer eso, todos deben tener un tiempo para practicar, sin importar que tan fácil sea de recordar.
Kokoro: Yep, no tiene sentido si solo nosotras bailamos. Los niños también tienen que hacerlo.
Misaki: En ese caso. Creo que solo una canción puede tener un baile.
Hagumi: ¿Solo una~? De acuerdo, ¡Entonces tenemos que decidir cual!
Hagumi: Hmmm, ¿Cuál debería ser~? Definitivamente queremos una que ponga una sonrisa en sus rostros y que los emocione.
Kaoru: ¿Niños emocionados y sonriendo...? Recuerdo a cierta niña al escuchar eso. Me pregunto cómo esta ahora.
Kokoro: ¡Yo también pensé en ella! Akari, ¡¿Verdad?! La chica que olvido como sonreír cuando la conocimos en el hospital.
Hagumi: Ya salió del hospital, ¡Y ya puede caminar! ¡Jugué con ella el otro día a las atrapadas!
Kanon: ¡Lo hiciste! Es bueno escuchar eso. Y estoy feliz de haber ayudado a que ella llegara hasta ese punto,.
Hagumi: ¡Fueron esas palabras mágicas las que le brindaron una sonrisa!  Happiness, Happy Magical♪
Misaki: Happiness! Happy Magical♪ puede ser una buena elección. Parece una sencilla de bailar, y creo que pondrá a todos de buen humor.
Kanon: ¡Mhm, es perfecto!
Kokoro: De acuerdo ¡Hora de bailar! Misaki, ¡Pon la música!
Misaki: Yeah, yeah... Ah, tal vez debería escribir los movimientos. De otro modo, tal vez la vamos a olvidar.
Kaoru: Esplendido. ¿Deberíamos dibujar entonces?
Misaki: "Hello, Happy World! Pasos de baile para el Festival de Niños"
Kokoro: La canción es Happiness! Happy Magical♪ De acuerdo, pensé en algo.
Kokoro: ¡El inicio es sobre querer cambiar! ¡Algo como esto!
Hagumi: Kokoron, ¿Es eso? Es un meneo... algo.
Kaoru: Parece ser... un deseo de cambiar y de incertidumbre. Supongo que esto es... lo que deseas expresar. Dedos tocando la cabeza, y el cuello ligeramente inclinado...
Kokoro: ¡Increíble, Kaoru! ¡Hagamos esta pose!
Kanon: Entonces, todos pueden voltearse hacia la persona al lado de ellos y hacer un movimiento donde susurran algo... Eso tal vez sea divertido
Hagumi: ¡Quiero hacer un toco-toco-beso-beso! ¡Así! Toco♪
Misaki: ¡Ah! ¡Ugh...! ¡Hagumi!
Hagumi: Lo siento, Mii-kun~.
...
Kokoro: ¡Creo que con eso está terminado! ¡Vamos a intentar nuestro nuevo baile!
Hagumi: Espera, un momento... ¿No vamos a tocar los instrumentos durante el show?
Kanon: Es cierto. Hagumi, Kaoru y yo probablemente no vamos a poder bailar.
Kaoru: ¿Como puede ser esto? Perder la habilidad de mostrar este baile que creamos... Tan 'fugaz'...
Kokoro: Que mal que no vamos a poder hacerlo juntas... ¡Michelle y yo vamos a bailar por todas!
Misaki: Yeah, así es como va a ser. De hecho estoy sorprendida de que pensaran que podían unirse.
Misaki: Ese es el momento perfecto para Michelle para aparecer. Ella se encargará, no se preocupen.
Kanon: Gracias, Misaki-chan.
Misaki: Muy bien, vamos a repasar que vamos a hacer para el show. Primero, bamos a practicar el baile de Happiness! Happy Magical♪ con los niños.
Hagumi: Después de eso, ¡La verdadera fiesta comienza! ¿Cuánto nos va a tomar llegar hasta ese punto?
Kaoru: Ciertamente no es la coreografía más complicada. Creo que mostrarla una vez va a ser suficiente.
Kanon: Yeah, mucha practica los aburriría.
Misaki: Lo que nos deja con... cerca de diez minutos. ¿Luego qué?
Kokoro: ¡Hagamos otra canción! ¡Tenemos suficiente tiempo para hacer sonreír a las personas!
Kaoru: ¡¿Que tal...  Goka! Gokai?! Phantom Thief!?
Kaoru: Presenta un personaje que los niños seguros amaran. El Ladrón Fantasma Feliz... ¡Hace una elegante aparición!
Hagumi: ¿Que tal Fuwa Fuwa ☆ Dreamy Sándwich? Si elegimos esa, seria bueno si tenemos a otras mascotas esponjosas ¡Como Marie!
Kanon: Wacha-Mocha Pettan March también puede ser divertida...  Todos pueden caminar como un pingüino.
Kokoro: ¡Escuchemos que te gustaría a ti, Misaki! ¡Todo lo que has estado haciendo es tomar nota!
Misaki: ¿Que me gustaría? Hmm.. ¿Qué hay de Sekai Nobbinobi Treasure!?
Misaki: Los niños gritando "yo, yo" puede ser lindo. Y queda sorprendentemente bien con el nuevo año escolar. Ya que su mundo se expande, ¿Saben?
Kokoro: ¡Suena bien para mí! ¡Hagamos eso!
Misaki: ¿Cual quieres hacer tú, Kokoro?
Kokoro: Veamos... Elijo Egao no Orchestra!
Kaoru: Nunca vamos a poder olvidar esa canción. Fue nuestra primera canción.
Kokoro: ... Y luego me encantaría tocar Kimi ga Inakucha! ¡Sería tan divertido como un desfile!
Kanon: ... Terminamos con muchas canciones... creo que tenemos que elegir una.
Kokoro: ¡¿Por qué no tocamos todas entonces? ¡Sera mejor de ese modo de cualquier modo!
Kaoru: No creo que tengamos suficiente tiempo, ¿Que dices, Misaki?
Misaki: Lo más probable es que no... Aunque eso no significa que sea imposible.
Hagumi: ¡¿Qué?! ¡¿Como?!
Misaki: Podemos acortar las canciones y hacer algo como un medley.
Kokoro: Un medley... Yeah. ¡Hagamos eso! ¡Queremos mostrar todo lo que viene con nuestras sonrisas!
Kanon: Yeah, ¡Todo! Quiero que consigamos tantas sonrisas como podamos.
Kaoru: Sonrisas inocentes en un escenario floreciente... Tan 'fugaz'...
Hagumi: ¡Vamos a hacer todo lo posible para que niños y adultos en el distrito comercial se lo pasen muy bien!
Misaki: Muy bien, eso significa que hay mucho que hacer. ¡Vamos a comenzar!
Kokoro Kaoru, Hagumi: & Kanon: ¡Yeah!

Comentarios

Entradas populares