Blossoming Symphony - Capitulo 3
Parque
Tomoe: Uhhh, ¿Qué es este sentimiento…?
Saya: ¿Qué pasa, Tomoe? Te ves un poco preocupada…
Tomoe: No, es solo que siento que alguien me está mirando… mirando con intensidad.
Saya: ¿Eh~? ¿Cómo un fantasma? No creo que los fantasmas salgan de día.
Rimi: Ah, pero hay algunas historias de fantasmas relacionadas a los sakura, así que no puedes estar segura. Es una película vieja, pero vi una donde-
Tomoe: ¡Ahh! ¡Para, para! ¡Ya te dije, no quiero escuchar historias de terror!
Tomoe: Debe ser mi imaginación. Yeah, tiene que ser. No hay cosas como fan- ¿eh?
???: Hmmm~.
Tomoe: ¡Ahhh! ¡Un fantasma! ¡Hay un fantasma en la sombra de ese sakura!
Saya: ¿Hm? Ah~, eso no es un fantasma. ¿Qué no es Nanami-chan?
Tomoe: ¿Eh...?
Rimi: Nanami-chan, ¿Qué haces allí?
Nanami: Ah, me descubrieron…
Nanami: Erm, Ahaha… Hola, soy Nanami Hiromachi.
Tomoe: Vamos, no me asustes así. ¿No sabes lo aterrador que se siente cuando alguien te mira fijamente?
Nanami: Bueno, estaba esperando el momento perfecto para unirme a la conversación, pero nunca llegó~.
Rimi: Es difícil hablar con alguien que acabas de conocer, ¿no? Yo tampoco soy muy buena con eso, así que entiendo el sentimiento.
Saya: Fufu, no deberías preocuparte tanto.
Saya: Todas en Morfonica van a Tsukinomori, ¿verdad? No se mucho sobre esa escuela. ¿Nos puedes contar sobre tu escuela?
Rimi: A mí también me gustaría saber más, como el tipo de clubes que tienen. ¿Estás en un club, Nanami-chan?
Nanami: Ah, sí. Estoy en el club del terror~.
Saya & Tomoe & Rimi: El club del terror…
Nanami: ¿D-Dije algo extraño?
Saya: No, lo siento. No es eso. Es solo que estaba pensando que te ibas a poder llevar bien con Rimi-rin~.
Rimi: Me encantan las películas de terror. ¿Las ves en tu club del terror?
Nanami: Hay muchas películas de terror en la sala de nuestro club, así que las veo todo el tiempo~. La última que vi se llamaba “Bio-Panic” y era muy bue-
Rimi: ¿Eh? ¿Bio-Panic?
Rimi: Wow, a mí también me gusta esa película. Las maneras diferentes en que los zombis aparecen son tan elaboradas. Siempre que la veo mi corazón no deja de acelerarse.
Nanami: Oh~, así es justo como yo me siento. Hay escenas cuando aparecen de lugares inesperados, como refrigerados o lavadoras. Es aterrador.
Rimi: Debes conocer mucho sobre películas de terror si notas cosas así. Los directores suelen ser muy especiales al elegir como sus zombis aparecen. De hecho…
Tomoe: Esto puede seguir por siempre…
Saya: Ahaha, sabía que se iban a llevar bien.
Tomoe: Es impresionante que puedas ver tantas películas así. Cuando yo las veo, comienzo a pensar que los monstruos son reales.
Nanami: Oh~, ¿de verdad? No creo haber pensado algo así antes.
Tomoe: Y-Ya veo…
Saya: Ah, es verdad. Casi lo olvido. Traje algo conmigo.
Rimi: ¿Hm? ¿Una cámara?
Saya: Todas están aquí, así que pensé que sería buena idea capturar algunos recuerdos en cámara. Ahora, digan queso~.
Nanami: ¡¿Q-Que?! ¡Espera un momento!
Tomoe: ¿Q-Que pasa? ¿Por qué gritas?
Nanami: E-En esta posición, yo voy a estar en el centro, y no me gusta eso…
Rimi: ¿Hm? ¿Por qué no?
Nanami: Bueno, mi abuela es muy supersticiosa… Así que incluso desde que era muy pequeña, ella siempre me dijo que, si me paraba en el centro de una foto, iba a perder mi alma.
Nanami: ¡P-Por supuesto, no lo creo realmente…!
Nanami: Pero no puedo evitar pensar en ello… Así que prefiero no estar en el centro…
Tomoe: Entonces no le temes a los fantasmas…
Saya: Pero eres supersticiosa…
Saya: ¿Qué pasa, Tomoe? Te ves un poco preocupada…
Tomoe: No, es solo que siento que alguien me está mirando… mirando con intensidad.
Saya: ¿Eh~? ¿Cómo un fantasma? No creo que los fantasmas salgan de día.
Rimi: Ah, pero hay algunas historias de fantasmas relacionadas a los sakura, así que no puedes estar segura. Es una película vieja, pero vi una donde-
Tomoe: ¡Ahh! ¡Para, para! ¡Ya te dije, no quiero escuchar historias de terror!
Tomoe: Debe ser mi imaginación. Yeah, tiene que ser. No hay cosas como fan- ¿eh?
???: Hmmm~.
Tomoe: ¡Ahhh! ¡Un fantasma! ¡Hay un fantasma en la sombra de ese sakura!
Saya: ¿Hm? Ah~, eso no es un fantasma. ¿Qué no es Nanami-chan?
Tomoe: ¿Eh...?
Rimi: Nanami-chan, ¿Qué haces allí?
Nanami: Ah, me descubrieron…
Nanami: Erm, Ahaha… Hola, soy Nanami Hiromachi.
Tomoe: Vamos, no me asustes así. ¿No sabes lo aterrador que se siente cuando alguien te mira fijamente?
Nanami: Bueno, estaba esperando el momento perfecto para unirme a la conversación, pero nunca llegó~.
Rimi: Es difícil hablar con alguien que acabas de conocer, ¿no? Yo tampoco soy muy buena con eso, así que entiendo el sentimiento.
Saya: Fufu, no deberías preocuparte tanto.
Saya: Todas en Morfonica van a Tsukinomori, ¿verdad? No se mucho sobre esa escuela. ¿Nos puedes contar sobre tu escuela?
Rimi: A mí también me gustaría saber más, como el tipo de clubes que tienen. ¿Estás en un club, Nanami-chan?
Nanami: Ah, sí. Estoy en el club del terror~.
Saya & Tomoe & Rimi: El club del terror…
Nanami: ¿D-Dije algo extraño?
Saya: No, lo siento. No es eso. Es solo que estaba pensando que te ibas a poder llevar bien con Rimi-rin~.
Rimi: Me encantan las películas de terror. ¿Las ves en tu club del terror?
Nanami: Hay muchas películas de terror en la sala de nuestro club, así que las veo todo el tiempo~. La última que vi se llamaba “Bio-Panic” y era muy bue-
Rimi: ¿Eh? ¿Bio-Panic?
Rimi: Wow, a mí también me gusta esa película. Las maneras diferentes en que los zombis aparecen son tan elaboradas. Siempre que la veo mi corazón no deja de acelerarse.
Nanami: Oh~, así es justo como yo me siento. Hay escenas cuando aparecen de lugares inesperados, como refrigerados o lavadoras. Es aterrador.
Rimi: Debes conocer mucho sobre películas de terror si notas cosas así. Los directores suelen ser muy especiales al elegir como sus zombis aparecen. De hecho…
Tomoe: Esto puede seguir por siempre…
Saya: Ahaha, sabía que se iban a llevar bien.
Tomoe: Es impresionante que puedas ver tantas películas así. Cuando yo las veo, comienzo a pensar que los monstruos son reales.
Nanami: Oh~, ¿de verdad? No creo haber pensado algo así antes.
Tomoe: Y-Ya veo…
Saya: Ah, es verdad. Casi lo olvido. Traje algo conmigo.
Rimi: ¿Hm? ¿Una cámara?
Saya: Todas están aquí, así que pensé que sería buena idea capturar algunos recuerdos en cámara. Ahora, digan queso~.
Nanami: ¡¿Q-Que?! ¡Espera un momento!
Tomoe: ¿Q-Que pasa? ¿Por qué gritas?
Nanami: E-En esta posición, yo voy a estar en el centro, y no me gusta eso…
Rimi: ¿Hm? ¿Por qué no?
Nanami: Bueno, mi abuela es muy supersticiosa… Así que incluso desde que era muy pequeña, ella siempre me dijo que, si me paraba en el centro de una foto, iba a perder mi alma.
Nanami: ¡P-Por supuesto, no lo creo realmente…!
Nanami: Pero no puedo evitar pensar en ello… Así que prefiero no estar en el centro…
Tomoe: Entonces no le temes a los fantasmas…
Saya: Pero eres supersticiosa…
…
Sayo: Ya veo. Entonces tu eres la líder de tu banda, Futaba-san…
Tsukushi: Si, estoy acostumbrada a administrar las cosas ya que también soy lo la presidenta de la clase.
Chisato: Debes ser muy confiable para tener un rol tan importante.
Tsukushi: ¿Eh? Ehehe, no particularmente~.
Hina: Ahaha, miren, ella se está avergonzando.
Hina: ¡¿Entonces eres como un manager?! Supongo que eres como Chisato-chan.
Tsukushi: ¿Tú también te encargas de las cosas en Pastel*Palettes, Chisato-senpai?
Chisato: He estado trabajando en la industria del entretenimiento por un largo tiempo, así que hago lo que puedo. Aunque no diría que soy una manager.
Hina: Yeah, yeah. Siempre dices eso.
Sayo: Hina me contó que Shirasagi-san siempre ayuda a todos.
Hina: Yup. Ella nos da consejos todo el tiempo.
Hina: Si alguna de nosotras estamos nerviosas al comenzar un nuevo proyecto, ella nos da sus palabras de sabiduría.
Hina: Ah, desearía que hicieras lo mismo conmigo~.
Chisato: Pero Hina-chan… tu nunca te pones nerviosa.
Sayo: Cierto. Nunca te he visto nerviosa.
Hina: Aww~. ¿Incluso tú, hermana? ¡¿Acaso importa?! Yo también quiero escuchar palabras sabias de vez en cuando.
Tsukushi: Entonces todas confían en Chisato-senpai…
Tsukushi: (Ahora que lo pienso, Chisato-senpai parece ser muy calmada y confiable.)
Tsukushi: (Y más importante, ella es reconocida como una actriz profesional.)
Tsukushi: (Incluso aunque tenemos la misma altura, ella es tan genial…)
Tsukushi: Si, estoy acostumbrada a administrar las cosas ya que también soy lo la presidenta de la clase.
Chisato: Debes ser muy confiable para tener un rol tan importante.
Tsukushi: ¿Eh? Ehehe, no particularmente~.
Hina: Ahaha, miren, ella se está avergonzando.
Hina: ¡¿Entonces eres como un manager?! Supongo que eres como Chisato-chan.
Tsukushi: ¿Tú también te encargas de las cosas en Pastel*Palettes, Chisato-senpai?
Chisato: He estado trabajando en la industria del entretenimiento por un largo tiempo, así que hago lo que puedo. Aunque no diría que soy una manager.
Hina: Yeah, yeah. Siempre dices eso.
Sayo: Hina me contó que Shirasagi-san siempre ayuda a todos.
Hina: Yup. Ella nos da consejos todo el tiempo.
Hina: Si alguna de nosotras estamos nerviosas al comenzar un nuevo proyecto, ella nos da sus palabras de sabiduría.
Hina: Ah, desearía que hicieras lo mismo conmigo~.
Chisato: Pero Hina-chan… tu nunca te pones nerviosa.
Sayo: Cierto. Nunca te he visto nerviosa.
Hina: Aww~. ¿Incluso tú, hermana? ¡¿Acaso importa?! Yo también quiero escuchar palabras sabias de vez en cuando.
Tsukushi: Entonces todas confían en Chisato-senpai…
Tsukushi: (Ahora que lo pienso, Chisato-senpai parece ser muy calmada y confiable.)
Tsukushi: (Y más importante, ella es reconocida como una actriz profesional.)
Tsukushi: (Incluso aunque tenemos la misma altura, ella es tan genial…)
Chisato: Uhm, ¿Tsukushi-chan? ¿Pasa algo?
Tsukushi: Ah, no. Solo estaba pensando en que eres impresionante como líder de Pastel*Palettes...
Hina & Chisato: ¡¿La líder?!
Hina: Chisato-chan no es nuestra líder~.
Tsukushi: ¿Eh? ¿N-No lo eres?
Chisato: No, Aya-chan es nuestra líder. Es un trabajo que solo ella puede hacer.
Tsukushi: Pero eres muy confiable. No puedo creer que no seas la líder…
Tsukushi: ¡Aya-senpai debe ser incluso mucho más habilidosa entonces…!
Hina & Chisato: ¿Eh...?
Hina: Pfft... ¡Ahahahaha! Tsukushi-chan, eres tan graciosa~.
Sayo: Para, Hina. Estás siendo grosera con Maruyama-san.
Chisato: Fufu, es verdad. Aya-chan se va a enojar contigo.
Hina: Vamos~. Ustedes también se están riendo.
Tsukushi: ¿Eh? ¿Qué? ¿Qué dije…?
Tsukushi: Ah, no. Solo estaba pensando en que eres impresionante como líder de Pastel*Palettes...
Hina & Chisato: ¡¿La líder?!
Hina: Chisato-chan no es nuestra líder~.
Tsukushi: ¿Eh? ¿N-No lo eres?
Chisato: No, Aya-chan es nuestra líder. Es un trabajo que solo ella puede hacer.
Tsukushi: Pero eres muy confiable. No puedo creer que no seas la líder…
Tsukushi: ¡Aya-senpai debe ser incluso mucho más habilidosa entonces…!
Hina & Chisato: ¿Eh...?
Hina: Pfft... ¡Ahahahaha! Tsukushi-chan, eres tan graciosa~.
Sayo: Para, Hina. Estás siendo grosera con Maruyama-san.
Chisato: Fufu, es verdad. Aya-chan se va a enojar contigo.
Hina: Vamos~. Ustedes también se están riendo.
Tsukushi: ¿Eh? ¿Qué? ¿Qué dije…?
Comentarios
Publicar un comentario