Saya Yamabuki - Amigas Confiables
Planeando Un Tour Por El Distrito Comercial
Saya: ... Ahh, el café con leche del Cafe Hazawa es prácticamente terapéutico~.
Tsugumi: Hehehe, gracias. ¿Tuviste una práctica con tu banda hoy?
Saya: Yep. y todas estaban de verdad emocionadas. Tanto que nuestra practica termino hace poco.
Tsugumi: ¿Así que Poppin'Party también es así? Nuestras sesiones de practica también se han vuelto poco a poco más largas.
Tsugumi: ¿Recuerdas cuando te conté sobre el concierto en conjunto con Roselia? Ha sido así desde ese día, como si un interruptor se hubiera encendido dentro de nuestras cabezas...
Saya: ¡Oh yeah! Dieron un concierto así. No pude ir, pero... de verdad quería ir~
Saya: No hubo modo de zafarme de mis deberes en la tienda ese día. Lo lamento por eso.
Tsugumi: ¡Soy feliz con solo saber que querías ir! Si decidimos hacerlo de nuevo, Me asegurare de invitar a todo Poppin'Party.
Tsugumi: ¿Qué hay de tu banda? ¿Tienen planeado algún concierto?
Saya: De momento no tenemos planes, pero hemos estado discutiendo sobre eso ya que hay una nueva canción que queremos tocar.
Tsugumi: ¿Te refieres a la canción para reanimar al distrito comercial? No he escuchado más que halagos. ¡Yo también soy una gran fan!
Saya: Fufu, escuchar que digas eso significa mucho. Rimi-rin puso su corazón en esa canción.
Tsugumi: No soy la única que piensas eso. ¡Nuestros clientes a veces también hablan sobre eso!
Saya: ¡¿De verdad?! Eso es genial~.
Saya: Las cosas fueron diferentes en esta ocasión. Fue una canción para el distrito comercial, no solo una canción de Poppin'Party. Rimi se veía un poco estresada por eso...
Saya: Así que lo que dices es un gran alivio. Sera mejor que se lo diga a Rimi-rin~.
Tsugumi: ¡Todo desde la melodía hasta la letra captura perfectamente lo mucho que todas ustedes atesoran cada parte del distrito comercial!
Saya: Hahaha, Kasumi fue cada día al distrito hasta que nuestra canción estuvo terminada.
Tsugumi: De hecho mi madre menciono. "He visto a Kasumi-chan por aquí todos los días últimamente..."
Saya: Oh, ¿De verdad? Hahaha, podrías decir que los avistamientos de Kasumi han estado al alza por estos lugares.
Saya: Tienes que saber que su conocimiento de esta área me dejo sorprendida.
Tsugumi: La manera en que ella percibe las cosas, las imágenes y sonidos cotidianos, es completamente diferente a la de aquellos que viven aquí.
Saya: Es difícil saber porque, pero tengo un poco de envidia de ella.
Tsugumi: Uh-huh, yeah. Creo que entiendo a lo que te refieres.
Tsugumi: El hecho de que el distrito es nuestro hogar hace que no veamos algunas de las cosas que están alrededor.
Saya: ¡Dime! ¿Qué tal si las tres damos un paseo por el distrito comercial alguna vez?
Saya: De ese modo, ella nos puede contar sobre las cosas que no hemos notado por haber pasado por alto. ¿Suena bien? Creo que podría ser interesante.
Tsugumi: Oh, ¡Eso parece algo muy divertido!
Saya: ¿Verdad? ¿Y qué tal si también invitas a Tomoe y a Hagumi?
Tsugumi: Mhm, ¡Probablemente ellas también estarían interesadas!
Tsugumi: Seria algo así como un tour por el distrito comercial.
Saya: Kasumi la guía turística~. En ese tour las risas estarían garantizadas.
Tsugumi: Yeah, sin duda sería algo muy divertido.
Tsugumi: Te hace preguntarte lo que Kasumi-chan siempre está mirando, ¿No? ¡No puedo esperar para descubrirlo!
Saya: Fufu, tenemos que trabajar duro para descubrir secreto del misterio del conocimiento del distrito comercial de Kasumi.
Tsugumi: ¡Okay! Algunos lugares de seguro son lugares que ya conocemos.
Saya: ¡Yep! Así que, ¿Cuándo puedes?
Tsugumi: ¡Estoy libre el sábado y el domingo de la próxima semana!
Saya: ¡Entendido! Voy a hablar con Kasumi y las otras, ¡Entonces volveré contigo una vez la fecha sea decidida!
La Canción Que Suena En El Distrito Comercial
Marina: Buenas tardes, Saya-chan~. ¿Hoy estas atendiendo? ¡Veo que trabajas duro!
Saya: ¡Muchas gracias! ¿Están en su descanso? ¡Tenemos un lote de panes de melón recién salidos del horno!
Marina: ¡Ya veo! Y aun están calientes~. En ese caso, voy a comprar uno. ¿Ya te decidiste que vas a comprar, Jugador-san?
Saya: Hahaha, Creo que Jugador-san aun está pensando.
Marina: Oh, ¡Felicidades por terminar la canción del distrito comercial! La escuchamos sonar antes.
Saya: ¡Yo también! ¿Puedo preguntar qué opinan de la canción?
Marina: ¡Es absolutamente maravillosa! Pasar por el distrito comercial se siente mucho más emocionante gracias a esa canción.
Saya: Fufu, me alegra oír eso. Nosotras también somos grandes fans.
Saya: A Sana y Jun también les ha gustado e incluso la han estado cantando cuando volvemos a casa.
Marina: ¡Lo hiciste, Rimi-chan! Mira, pudo hacer una canción que incluso los niños pueden disfrutar.
Saya: Fufu, de verdad. Rimi-rin se esforzó al máximo, así que es bueno escuchar que sus esfuerzos valieron la pena.
Marina: Oh, ¿En serio? ¿Ella tuvo problemas para crear la melodía o algo así?
Saya: Bueno, sí, pero más que eso fue que ella sentía que la influencia de Yuri-senpai estaba mezclándose con su trabajo.
Marina: Así que eso fue lo que paso... Creo que entiendo lo que sintió.
Marina: Hubo un tiempo cuando yo también me sentí así, sin importar lo que hiciera, estaba copiando a alguien más.
Saya: Tal vez todos tenemos momentos así en nuestras vidas. Oh, ¿Tu también tuviste una experiencia similar, Jugador-san?
Marina: Sin embargo, aceptar voluntariamente esas influencias es lo que te permite convertirlo poco a poco en lo que se llama tu propio estilo de música.
Saya: Fufu, estoy de acuerdo. Es por eso que creo que esta canción es otro de nuestros logros.
Marina: Mhm, es otro single espectacular con esa vibra de Poppin'Party.
Marina: Y sabes, su canción podría tener un impacto en alguien.
Saya: ¡¿Nuestra canción...?! Me pregunto... aunque supongo que eso tiene sentido.
Saya: Eso es algo... que no había considerado. Probablemente voy a recordar eso durante nuestro próximo concierto y me voy a poner nerviosa.
Saya: Lo que más quiero es ser una buena influencia para los fans que vienen a nuestros conciertos.
Marina: No deberían tener problemas logrando eso.
Marina: Y con un poco de suerte, todos en CiRCLe, incluidos nosotros, somos un buen modelo para todas ustedes.
Saya: Fufu, ¡Por supuesto que sí! Marina-san, Jugador-san, ¡Por favor sigan enseñándonos todo lo que puedan!
Cafe Hazawa
Tsugumi: Aquí tienes, Saya-chan. Café con leche.Saya: ... Ahh, el café con leche del Cafe Hazawa es prácticamente terapéutico~.
Tsugumi: Hehehe, gracias. ¿Tuviste una práctica con tu banda hoy?
Saya: Yep. y todas estaban de verdad emocionadas. Tanto que nuestra practica termino hace poco.
Tsugumi: ¿Así que Poppin'Party también es así? Nuestras sesiones de practica también se han vuelto poco a poco más largas.
Tsugumi: ¿Recuerdas cuando te conté sobre el concierto en conjunto con Roselia? Ha sido así desde ese día, como si un interruptor se hubiera encendido dentro de nuestras cabezas...
Saya: ¡Oh yeah! Dieron un concierto así. No pude ir, pero... de verdad quería ir~
Saya: No hubo modo de zafarme de mis deberes en la tienda ese día. Lo lamento por eso.
Tsugumi: ¡Soy feliz con solo saber que querías ir! Si decidimos hacerlo de nuevo, Me asegurare de invitar a todo Poppin'Party.
Tsugumi: ¿Qué hay de tu banda? ¿Tienen planeado algún concierto?
Saya: De momento no tenemos planes, pero hemos estado discutiendo sobre eso ya que hay una nueva canción que queremos tocar.
Tsugumi: ¿Te refieres a la canción para reanimar al distrito comercial? No he escuchado más que halagos. ¡Yo también soy una gran fan!
Saya: Fufu, escuchar que digas eso significa mucho. Rimi-rin puso su corazón en esa canción.
Tsugumi: No soy la única que piensas eso. ¡Nuestros clientes a veces también hablan sobre eso!
Saya: ¡¿De verdad?! Eso es genial~.
Saya: Las cosas fueron diferentes en esta ocasión. Fue una canción para el distrito comercial, no solo una canción de Poppin'Party. Rimi se veía un poco estresada por eso...
Saya: Así que lo que dices es un gran alivio. Sera mejor que se lo diga a Rimi-rin~.
Tsugumi: ¡Todo desde la melodía hasta la letra captura perfectamente lo mucho que todas ustedes atesoran cada parte del distrito comercial!
Saya: Hahaha, Kasumi fue cada día al distrito hasta que nuestra canción estuvo terminada.
Tsugumi: De hecho mi madre menciono. "He visto a Kasumi-chan por aquí todos los días últimamente..."
Saya: Oh, ¿De verdad? Hahaha, podrías decir que los avistamientos de Kasumi han estado al alza por estos lugares.
Saya: Tienes que saber que su conocimiento de esta área me dejo sorprendida.
Tsugumi: La manera en que ella percibe las cosas, las imágenes y sonidos cotidianos, es completamente diferente a la de aquellos que viven aquí.
Saya: Es difícil saber porque, pero tengo un poco de envidia de ella.
Tsugumi: Uh-huh, yeah. Creo que entiendo a lo que te refieres.
Tsugumi: El hecho de que el distrito es nuestro hogar hace que no veamos algunas de las cosas que están alrededor.
Saya: ¡Dime! ¿Qué tal si las tres damos un paseo por el distrito comercial alguna vez?
Saya: De ese modo, ella nos puede contar sobre las cosas que no hemos notado por haber pasado por alto. ¿Suena bien? Creo que podría ser interesante.
Tsugumi: Oh, ¡Eso parece algo muy divertido!
Saya: ¿Verdad? ¿Y qué tal si también invitas a Tomoe y a Hagumi?
Tsugumi: Mhm, ¡Probablemente ellas también estarían interesadas!
Tsugumi: Seria algo así como un tour por el distrito comercial.
Saya: Kasumi la guía turística~. En ese tour las risas estarían garantizadas.
Tsugumi: Yeah, sin duda sería algo muy divertido.
Tsugumi: Te hace preguntarte lo que Kasumi-chan siempre está mirando, ¿No? ¡No puedo esperar para descubrirlo!
Saya: Fufu, tenemos que trabajar duro para descubrir secreto del misterio del conocimiento del distrito comercial de Kasumi.
Tsugumi: ¡Okay! Algunos lugares de seguro son lugares que ya conocemos.
Saya: ¡Yep! Así que, ¿Cuándo puedes?
Tsugumi: ¡Estoy libre el sábado y el domingo de la próxima semana!
Saya: ¡Entendido! Voy a hablar con Kasumi y las otras, ¡Entonces volveré contigo una vez la fecha sea decidida!
La Canción Que Suena En El Distrito Comercial
Panadería Yamabuki
Saya: Bienvenidos a- ¡Son Marina-san y Jugador-san!Marina: Buenas tardes, Saya-chan~. ¿Hoy estas atendiendo? ¡Veo que trabajas duro!
Saya: ¡Muchas gracias! ¿Están en su descanso? ¡Tenemos un lote de panes de melón recién salidos del horno!
Marina: ¡Ya veo! Y aun están calientes~. En ese caso, voy a comprar uno. ¿Ya te decidiste que vas a comprar, Jugador-san?
Saya: Hahaha, Creo que Jugador-san aun está pensando.
Marina: Oh, ¡Felicidades por terminar la canción del distrito comercial! La escuchamos sonar antes.
Saya: ¡Yo también! ¿Puedo preguntar qué opinan de la canción?
Marina: ¡Es absolutamente maravillosa! Pasar por el distrito comercial se siente mucho más emocionante gracias a esa canción.
Saya: Fufu, me alegra oír eso. Nosotras también somos grandes fans.
Saya: A Sana y Jun también les ha gustado e incluso la han estado cantando cuando volvemos a casa.
Marina: ¡Lo hiciste, Rimi-chan! Mira, pudo hacer una canción que incluso los niños pueden disfrutar.
Saya: Fufu, de verdad. Rimi-rin se esforzó al máximo, así que es bueno escuchar que sus esfuerzos valieron la pena.
Marina: Oh, ¿En serio? ¿Ella tuvo problemas para crear la melodía o algo así?
Saya: Bueno, sí, pero más que eso fue que ella sentía que la influencia de Yuri-senpai estaba mezclándose con su trabajo.
Marina: Así que eso fue lo que paso... Creo que entiendo lo que sintió.
Marina: Hubo un tiempo cuando yo también me sentí así, sin importar lo que hiciera, estaba copiando a alguien más.
Saya: Tal vez todos tenemos momentos así en nuestras vidas. Oh, ¿Tu también tuviste una experiencia similar, Jugador-san?
Marina: Sin embargo, aceptar voluntariamente esas influencias es lo que te permite convertirlo poco a poco en lo que se llama tu propio estilo de música.
Saya: Fufu, estoy de acuerdo. Es por eso que creo que esta canción es otro de nuestros logros.
Marina: Mhm, es otro single espectacular con esa vibra de Poppin'Party.
Marina: Y sabes, su canción podría tener un impacto en alguien.
Saya: ¡¿Nuestra canción...?! Me pregunto... aunque supongo que eso tiene sentido.
Saya: Eso es algo... que no había considerado. Probablemente voy a recordar eso durante nuestro próximo concierto y me voy a poner nerviosa.
Saya: Lo que más quiero es ser una buena influencia para los fans que vienen a nuestros conciertos.
Marina: No deberían tener problemas logrando eso.
Marina: Y con un poco de suerte, todos en CiRCLe, incluidos nosotros, somos un buen modelo para todas ustedes.
Saya: Fufu, ¡Por supuesto que sí! Marina-san, Jugador-san, ¡Por favor sigan enseñándonos todo lo que puedan!
Comentarios
Publicar un comentario