Rimi Ushigome - El Sentimiento De Dar
Como Un Libro De Ilustraciones
Residencia Ushigome - Habitación De Rimi
Rimi: Saya-chan, Voy a poner el te aquí, ¿De acuerdo?
Saya: Oh, ¡Gracias! De hecho, debería estar disculpándome por venir tan de pronto...
Rimi: No, no te preocupes por eso. La verdad yo debería ser la que se disculpe por olvidar regresarte el CD que te pedí prestado el otro día...
Saya: No, ¡Para nada! ¡Está bien!
Rimi: Bueno, ¡Déjame regresártelo ahora y así no lo voy a olvidar de nuevo! Aquí tienes. Errr. Déjame darte una bolsa para que lo guardes...
Saya: No necesito una. Puedo llevármelo a casa así.
Rimi: No, ¡No puedes hacer eso! ¡Sería algo horrible si el CD se raya!
Saya: Ahaha. Rimi-rin, te preocupas demasiado~. De acuerdo. ¿Puedo tomar esta entonces? Esta bolsa en la mesa.
Rimi: Mhm. Oh, pero las cosas que compre tal vez aun estén adentro. ¿Puedo sacarlas y dejarlas en la mesa?
Saya: De acuerdo, gracias. Sacarlas...Veamos, ¿Es... un libro ilustrado?
Saya: ¡Esto me trae muchos recuerdos~! ¡Yo tenía este cuando era niña!
Saya: ¿Pero por qué compraste un libro tan viejo? Pensé que ya no vendían esta versión ya que cambiaron la portada.
Rimi: En realidad, lo compre en el mercadillo del otro día.
Saya: Oh~, es verdad. ¡Dijiste que habías participado en el mercadillo!
Saya: Nosotros también pensamos en tener un puesto, pero nuestra tienda estuvo demasiado ocupada y no tuvimos tiempo para prepararnos...
Rimi: Oh, eso fue lo que paso. Qué pena.
Saya: Yeah, ¿Eh? Pero, Rimi-rin, ¿Que no dijiste que vendiste libros ilustrados en el mercadillo?
Rimi: B-Bueno... sobre eso...
Saya: Ya veo. Yeah, tal vez vendiste algunos, pero aún hay varios libros ilustrados en esta habitación.
Rimi: ¿Entonces sabes lo que paso? Yo... más o menos terminé comprando la misma cantidad de libros que vendí...
Rimi: Mientras caminaba por el mercadillo, encontré tantos libros maravillosos, y también algunos muy nostálgicos. Así que sin pensé, tu sabes...
Saya: ¡Ahaha! ¡Lo entiendo, en serio! En cuanto vendiste algunos libros, dejaste espacios vacíos en tu librero. ¡Entonces porque tenías espacio quisiste comprar algunos libros nuevos!
Saya: Este de verdada me trae recuerdos... solía leerlo cuando era más joven.
Rimi: Este me gusta mucho.
Saya: Oh~, ese es un muy bueno. Pero es una historia muy triste, ¿No?
Rimi: Yeah, pero el príncipe malvado eventualmente se vuelve bueno y encuentra la felicidad.
Saya: Oh, ¡Es verdad! ¡Él lo logra! Incluso aunque había algunas partes tristes, termino siendo una historia reconfortante, ¿No?
Rimi: Yeah. Sabes... los libros ilustrados son de verdad singulares, ¿No crees? Incluso después de leerlos tantas veces, aun queremos leerlos de vez en cuando.
Saya: Ciertamente. Aun me emociono cada vez que leo uno, aunque ya conozca la historia.
Rimi: Es como si fuera diferente cada vez... como si algunas veces descubriera un nuevo significado para algo. Tal vez esa es la razón por la que son tan entretenidos.
Saya: Cierto. De verdad estan llenos de emociones, ¿Eh?
Saya: Espero que nuestra música pueda ser así.
Rimi: Saya-chan. Mhm, ¡Yo también siento lo mismo!
Saya: Hey, Rimi-rin ¿Puedes prestarme este libro ilustrado? No tiene mucho que ver con lo que estábamos hablando... Pero me gustaría leérselo a mis hermanos menores.
Rimi: Por supuesto. Espero que les guste.
Saya: Bueno, eso depende de que tan bien se los pueda narrar~.
Rimi: Fufu. Entonces esfuérzate al máximo, Saya-chan.
Saya: ¡Puedes apostarlo! ¡Solo déjamelo a mí!
Debido a Que Es Valioso
Rimi: Debes de estar de compras ya que estas en el distrito comercial, ¿Verdad?
Rimi: Oh, vas a cenar. ¿Yo? Voy a reunirme con los miembros de Poppin'Party.
Rimi: Kasumi-chan nos invitó a todas a ver las estrellas...
Rimi: Aunque, supongo que llegue demasiado temprano después de todo aún no ha llegado nadie al lugar acordado...
Rimi: Si tienes tiempo, ¿Puedo platicar contigo un rato?
Rimi: ¡Muchas gracias!
Rimi: Oh, ¡Es verdad! De hecho, ¡Quiero hablar contigo de algo! El otro día, participe en el evento del mercadillo al que Himari-chan me invito...
Rimi: ¡Si! Vendimos todo tipo de cosas en el puesto.
Rimi: Las preparaciones fueron sin duda mucho trabajo y muy confusas...
Rimi: Pero porque todas nos esforzamos juntas, ¡Termino siendo muy divertido!
Rimi: Por supuesto, también vendí algunas cosas, como animales de peluche. Y algunos libros ilustrados.
Rimi: Para mi eran todos objetos muy valiosos y no quería deshacerme de ellos, pero cada vez tenía menos lugares donde ponerlos...
Rimi: Y por eso, pensé que sería mejor venderlo para que alguien más lo cuidara. ¡Es por eso que decidí venderlos en el mercadillo!
Rimi: Cada vez que alguien compraba mis cosas, fueran mis peluches o los libros, siempre esperaba que esa persona los apreciaría como yo.
Rimi: También fue lo mismo con la ropa de Himari-chan.
Rimi: Estoy segura que mientras hablamos, ¡Todas nuestras cosas están siendo bien cuidadas!
Rimi: Si la oportunidad aparece, quiero participar en un mercadillo de nuevo. La próxima vez quiero hacerlo con los miembros de Poppin'Party- ¡Oh!
Rimi: ¡¿Ya es tan tarde? ¡Tengo que ir al lugar acordado!
Rimi: ¡Muchas gracias por escucharme! ¡¡Tengo que irme ahora!!
Residencia Ushigome - Habitación De Rimi
Rimi: Saya-chan, Voy a poner el te aquí, ¿De acuerdo?
Saya: Oh, ¡Gracias! De hecho, debería estar disculpándome por venir tan de pronto...
Rimi: No, no te preocupes por eso. La verdad yo debería ser la que se disculpe por olvidar regresarte el CD que te pedí prestado el otro día...
Saya: No, ¡Para nada! ¡Está bien!
Rimi: Bueno, ¡Déjame regresártelo ahora y así no lo voy a olvidar de nuevo! Aquí tienes. Errr. Déjame darte una bolsa para que lo guardes...
Saya: No necesito una. Puedo llevármelo a casa así.
Rimi: No, ¡No puedes hacer eso! ¡Sería algo horrible si el CD se raya!
Saya: Ahaha. Rimi-rin, te preocupas demasiado~. De acuerdo. ¿Puedo tomar esta entonces? Esta bolsa en la mesa.
Rimi: Mhm. Oh, pero las cosas que compre tal vez aun estén adentro. ¿Puedo sacarlas y dejarlas en la mesa?
Saya: De acuerdo, gracias. Sacarlas...Veamos, ¿Es... un libro ilustrado?
Saya: ¡Esto me trae muchos recuerdos~! ¡Yo tenía este cuando era niña!
Saya: ¿Pero por qué compraste un libro tan viejo? Pensé que ya no vendían esta versión ya que cambiaron la portada.
Rimi: En realidad, lo compre en el mercadillo del otro día.
Saya: Oh~, es verdad. ¡Dijiste que habías participado en el mercadillo!
Saya: Nosotros también pensamos en tener un puesto, pero nuestra tienda estuvo demasiado ocupada y no tuvimos tiempo para prepararnos...
Rimi: Oh, eso fue lo que paso. Qué pena.
Saya: Yeah, ¿Eh? Pero, Rimi-rin, ¿Que no dijiste que vendiste libros ilustrados en el mercadillo?
Rimi: B-Bueno... sobre eso...
Saya: Ya veo. Yeah, tal vez vendiste algunos, pero aún hay varios libros ilustrados en esta habitación.
Rimi: ¿Entonces sabes lo que paso? Yo... más o menos terminé comprando la misma cantidad de libros que vendí...
Rimi: Mientras caminaba por el mercadillo, encontré tantos libros maravillosos, y también algunos muy nostálgicos. Así que sin pensé, tu sabes...
Saya: ¡Ahaha! ¡Lo entiendo, en serio! En cuanto vendiste algunos libros, dejaste espacios vacíos en tu librero. ¡Entonces porque tenías espacio quisiste comprar algunos libros nuevos!
Saya: Este de verdada me trae recuerdos... solía leerlo cuando era más joven.
Rimi: Este me gusta mucho.
Saya: Oh~, ese es un muy bueno. Pero es una historia muy triste, ¿No?
Rimi: Yeah, pero el príncipe malvado eventualmente se vuelve bueno y encuentra la felicidad.
Saya: Oh, ¡Es verdad! ¡Él lo logra! Incluso aunque había algunas partes tristes, termino siendo una historia reconfortante, ¿No?
Rimi: Yeah. Sabes... los libros ilustrados son de verdad singulares, ¿No crees? Incluso después de leerlos tantas veces, aun queremos leerlos de vez en cuando.
Saya: Ciertamente. Aun me emociono cada vez que leo uno, aunque ya conozca la historia.
Rimi: Es como si fuera diferente cada vez... como si algunas veces descubriera un nuevo significado para algo. Tal vez esa es la razón por la que son tan entretenidos.
Saya: Cierto. De verdad estan llenos de emociones, ¿Eh?
Saya: Espero que nuestra música pueda ser así.
Rimi: Saya-chan. Mhm, ¡Yo también siento lo mismo!
Saya: Hey, Rimi-rin ¿Puedes prestarme este libro ilustrado? No tiene mucho que ver con lo que estábamos hablando... Pero me gustaría leérselo a mis hermanos menores.
Rimi: Por supuesto. Espero que les guste.
Saya: Bueno, eso depende de que tan bien se los pueda narrar~.
Rimi: Fufu. Entonces esfuérzate al máximo, Saya-chan.
Saya: ¡Puedes apostarlo! ¡Solo déjamelo a mí!
Debido a Que Es Valioso
Distrito Comercial
Rimi: : Oh, Jugador-san. Hola.Rimi: Debes de estar de compras ya que estas en el distrito comercial, ¿Verdad?
Rimi: Oh, vas a cenar. ¿Yo? Voy a reunirme con los miembros de Poppin'Party.
Rimi: Kasumi-chan nos invitó a todas a ver las estrellas...
Rimi: Aunque, supongo que llegue demasiado temprano después de todo aún no ha llegado nadie al lugar acordado...
Rimi: Si tienes tiempo, ¿Puedo platicar contigo un rato?
Rimi: ¡Muchas gracias!
Rimi: Oh, ¡Es verdad! De hecho, ¡Quiero hablar contigo de algo! El otro día, participe en el evento del mercadillo al que Himari-chan me invito...
Rimi: ¡Si! Vendimos todo tipo de cosas en el puesto.
Rimi: Las preparaciones fueron sin duda mucho trabajo y muy confusas...
Rimi: Pero porque todas nos esforzamos juntas, ¡Termino siendo muy divertido!
Rimi: Por supuesto, también vendí algunas cosas, como animales de peluche. Y algunos libros ilustrados.
Rimi: Para mi eran todos objetos muy valiosos y no quería deshacerme de ellos, pero cada vez tenía menos lugares donde ponerlos...
Rimi: Y por eso, pensé que sería mejor venderlo para que alguien más lo cuidara. ¡Es por eso que decidí venderlos en el mercadillo!
Rimi: Cada vez que alguien compraba mis cosas, fueran mis peluches o los libros, siempre esperaba que esa persona los apreciaría como yo.
Rimi: También fue lo mismo con la ropa de Himari-chan.
Rimi: Estoy segura que mientras hablamos, ¡Todas nuestras cosas están siendo bien cuidadas!
Rimi: Si la oportunidad aparece, quiero participar en un mercadillo de nuevo. La próxima vez quiero hacerlo con los miembros de Poppin'Party- ¡Oh!
Rimi: ¡¿Ya es tan tarde? ¡Tengo que ir al lugar acordado!
Rimi: ¡Muchas gracias por escucharme! ¡¡Tengo que irme ahora!!
Comentarios
Publicar un comentario