Toko Kirigaya - Pasión Elocuente

¡Eso es!
Residencia Hiromachi - Atelier
Toko: Perdón por la espera. Estaba hablando con unos amigos y perdí la noción del tiempo.
Nanami: Oh, Toko-chan. Está bien. Rui-rui tampoco está aquí todavía~.
Tsukushi: ¡No está bien! No hablamos de Rui-san, tú todavía llegas tarde.
Toko: Hey, ya dije que lo siento~. Espera, ¿no es muy raro que Rui llegue tarde?
Nanami: Ella dijo que tenía cosas que atender en la escuela~. Pero llegará pronto, así que quiere que nos preparemos.
Toko: ¡Entendido! Hombre, parece que ha pasado una eternidad desde la última vez que practicamos juntas, ¿no creen?
Mashiro: Después de todo, estabas muy ocupada con ese evento...
Toko: Sí, pero fue muy divertido.
Nanami: Vi tus publicaciones. Son increíbles~.
Toko: Lo sé, ¿verdad? Lo hemos hecho muy bien. ¡Y todas las fotos salieron muy bien!
Mashiro: S-Sí... El kimono de Ran-san le quedaba muy bien.
Tsukushi: Tú lo elegiste para ella, ¿verdad?
Toko: ¡Claro que sí! Tengo confianza extra en mis habilidades para elegir kimonos~.
Toko: ¿Cómo lo describo...? Como que le doy una mirada y pienso: "¡Este es el indicado!"
Toko: ¡Soy un genio sin duda! Mis habilidades son de primera clase, ¿verdad?
Mashiro: ¿Eh? U-uh...
Nanami: Sí, creo que elegiste el perfecto~. Era lo suficientemente llamativo, pero aun mantenía una sensación de elegancia...
Nanami: Y sobre todo, creo que has dado en el clavo al asegurarte de elegir algo que destacara, pero que no distrajera de las flores o de la presentación de Ran-ran-senpai.
Tsukushi y
Mashiro: ...¡!
Mashiro: Nanami-chan, eso fue increíble...
Tsukushi: No puedo creer que pudieras llegar a esa conclusión con tan solo ver unas fotos.
Nanami: O-oh, no es gran cosa. Sólo supuse que eso era lo que Toko-chan estaba tratando de decir...
Toko: Nanami~, ¡realmente me entiendes! ¡Eso es exactamente! ¡Me has quitado las palabras de la boca!
Toko: Es muy importante encontrar el equilibrio adecuado a la hora de elegir un kimono. Así que la próxima vez que necesiten un kimono, ¡ya saben a quién llamar!
Tsukushi: Cielos, ahora te estás adelantando...
Mashiro: Ahaha...
Rui: Hola a todos.
Tsukushi: ¡Rui-san! ¡Hola! Te estábamos esperando.
Rui: Disculpas por mi tardanza. Estaré lista en un momento.
Toko: ¡Hola, Rui! ¿Qué te pareció mi evento?
Rui: ¿Evento...?
Toko: Te dije que lo comprobaras en Internet ya que iba a publicar fotos, ¿verdad?
Rui: ¿De verdad? Más importante, en cuanto a la práctica...
Nanami: Al menos echa un vistazo rápido, Rui-rui~. Toko-chan realmente hizo un buen trabajo esta vez.
Toko: Sí, ¡mira! ¡Ahora mismo!
Rui: ... Bien. Entonces... ¿Qué es lo que quieres que vea?
Toko: ¡Aquí! Esta soy yo el día del evento, y... ¡este es el arreglo floral de Ran-san!
Toko: Y aquí está el kimono que elegí para Ran-san~. ¿Y? ¡¿No lo hice bien?!
Toko: Sólo con ver nuestras fotos se te acelera el corazón, ¿verdad? Nos vemos increíbles, ¿verdad? ¡¿Cierto?!
Rui: Estoy segura de que el hecho de que hayas participado significa que la presentación debe haber sido ejemplar.
Toko: Sí, ¿y?
Rui: Eso es todo.
Toko: ¡¿Qué?! Hay mucho más que puedes decir, ¡¿no?! Como "Impresionante", o "¡Qué bien!"
Nanami: Ahaha~... Vamos, cálmate un poco, Toko-chan. Aunque no lo diga en voz alta, apuesto a que ella lo piensa~.
Nanami: Esta es sólo la opinión de una persona ajena a esas artes, pero el arreglo es audaz y a la vez delicado. Está claro que te has preocupado mucho tanto por el evento como por las flores. Y, sobre todo, ¡se nota la pasión!
Nanami:El diseño del corazón también fue una buena elección. Es bonito y atrae fácilmente la atención de todos los que están alrededor. La elección de las flores también muestra su lado alegre. Todo se combina de manera perfecta.
Tsukushi y
Mashiro: ...
Tsukushi: ... Tengo curiosidad desde el comentario de antes, pero... Nanami-chan, ¿te gustan los kimonos y las flores? Parece que sabes mucho sobre ellos.
Nanami: Oh no, en absoluto~.
Mashiro: Pero lo has explicado todo tan bien...
Nanami: ¿De verdad? ¿Acaso no son cosas que todos saben?
Tsukushi: ¡No puede ser! ¡No puedo creer que hayas conseguido traducir las palabras de Toko-chan en algo tan fácilmente comprensible!
Toko: ¡Eh! ¡Básicamente ha dicho lo mismo que yo! ¡Me aseguré de hacerlo fácil de entender para todos ustedes, también!
Mashiro: ¿De verdad es lo mismo...?
Toko: ¡Sí! Muy bien, lo voy a decir una vez más, así que escuchen, ¿entendido?
Toko: Uh... Así que primero, el kimono de Ran-san y el arreglo floral eran realmente impresionantes, ¿verdad? Hacen que tu corazón se aceleré, ¿no?
Toko: ¿Qué dijo Nanami de nuevo? Algo sobre la elección de las flores, ¿verdad? ¡Yo también lo veo! ¡Y el corazón era súper bonito!
Toko: ... ¡¿Y bien?! Eso fue súper fácil de entender, ¿verdad?
Mashiro: U-um~...
Rui: ... ¿Podríamos empezar la práctica ahora? Ha pasado un tiempo desde la última, y preferiría no perder el tiempo.
Nanami: Ahaha... Toko-chan, dejémoslo así y pongámonos a practicar~.
Toko: ¿Qué? ¿Por qué? ¡No es justo!

De la Nada
Centro Comercial
Toko: ¡Oh, Marina-san, Jugador-san, hola!
Marina: Hola, Toko-chan. Estás llena de energía como siempre.
Marina: ¡Buen trabajo en el evento del otro día! Vi tus publicaciones en línea. Parece que tu espectáculo en Aurum City fue un gran éxito.
Toko: ¡Así es! Nuestro rincón era el mejor de todos, ¡sin duda!
Marina: Fufu, no esperaba menos de ti y de Ran-chan.
Toko: Sí, por supuesto. Pero, bueno... los días previos fueron un poco duros, supongo.
Toko: En realidad hice enfadar a Ran-san. Salió corriendo en medio de nuestra charla.
Toko: Y bueno, no tenía ni idea de por qué estaba enfadada en ese momento.
Marina: Ya veo, Ran-chan me contó un poco lo que paso, pero... ustedes dos se reconciliaron, ¿verdad?
Toko: ¡Ya lo creo! Ahora somos mejores amigas. No te preocupes.
Marina: Gracias a Dios.
Marina: Pero, ¿cómo terminaron así...?
Toko: Hm~... Supongo que lo que intentaba decir no le llegó del todo bien.
Toko: En serio, ¡me sorprendió tanto! ¡Nunca pensé que me pudiera pasar eso!
Toko: Mi gran objetivo para este evento era hacer que nuestra presentación fuera muy divertida.
Toko: Si tenemos que convencer a la gente que no sabe nada de arreglos florales de lo estupendos que son, tenemos que hacer todo lo posible, ¿no?
Toko: La cosa es que Ran-san no estaba pensando lo mismo...
Toko: Y por eso, cuando le sugerí que les diera sabor a las cosas, no estuvo de acuerdo.
Marina: Ya veo. Sus gustos no coinciden, ¿eh?
Toko: Ahh, sí, ¡esa es una buena manera de decirlo!
Toko: Pero de casualidad Chisato-san y Eve-san pasaban por el vecindario y se acercaron a darnos algunos consejos, y al final todo salió bien.
Toko: Me ayudaron a darme cuenta de que Ran-san no me entendía... ¡así que lo hablamos después y nos pusimos en el mismo canal!
Toko: Hombre, intentar que la gente te entienda es bastante difícil, ¿eh? Pensé que estaba siendo muy clara.
Marina: Creo que... comunicar correctamente tus pensamientos y sentimientos a otra persona puede ser realmente difícil.
Toko: Ah, pero ¿saben qué? ... Fue gracias a ese malentendido que conocí otra faceta de Ran-san que no conocía.
Toko: Siempre pensé que Ran-san era un poco salvaje y ruda. Del tipo de personas que no se preocupan por las cosas pequeñas, ¿saben?
Toko: La verdad es que ella les presta mucha atención a los pequeños detalles, como la dirección de cada flor y el tipo de bordado que se utiliza en sus kimonos.
Toko: ¡Y me alegro de haberlo descubierto! Aw hombre, me pregunto cuando nos van a pedir que volvamos a participar~.
Marina: ¿Ya estás pensando en la próxima vez? Fufu... Bueno, si hay una próxima vez, avísame. Definitivamente estaré allí.
Toko: ¿De verdad? ¡Le preguntaré a mi abuela en cuanto llegue a casa! ¡Apuesto a que Ran-san estaría súper feliz también!
Toko: ¡Muy bien, me tengo que ir! ¡Nos vemos, Marina-san, Jugador-san!

Comentarios

Entradas populares