A Spur to Teamwork - Apertura

Premoniciones Problemáticas
Café CiRCLE
Ran: Practicar en solitario en el estudio no es tan malo de vez en cuando. Mi garganta se siente bastante bien hoy.
Ran: El problema es lo que viene después... *Suspiro*
Rimi: Vaya, ese fue un gran suspiro.
Ran: ¡¿Eh?! ... Oh, Rimi, eres tú.
Rimi: L-Lo siento... ¿Estabas en medio de algo?
Ran: No, está bien. Me sorprendiste, eso es todo.
Rimi: Menos mal...
Rimi: Um... ¿Qué pasa? Parece que tienes algún problema.
Ran: Hm... No se trata tanto de algo que haya sucedido. Más bien es algo que va a pasar.
Ran: Hay un pequeño evento en el que voy a estar. Me han obligado a hacer un arreglo floral...
Rimi: ¿Te refieres al evento en Aurum City?
Ran: Oh, así que lo conoces.
Rimi: Estaban repartiendo panfletos cuando salí con mi familia el otro día. ¡Pero nunca pensé que ibas a estar en ese evento...!
Rimi: El tema es la cultura tradicional japonesa, ¿no?
Ran: Yup. Sin embargo, mi padre es el que recibió la oferta originalmente.
Ran: Pero entonces empezó a hablar con el patrocinador sobre cómo sería una buena idea dar a la gente la oportunidad de experimentar los arreglos florales en un entorno más informal, y...
Rimi: ¿Es ahí donde entras tú? ¡Esto es increíble...!
Ran: Realmente no es nada especial. Mi padre simplemente me lanzó la oferta como: "¿Estás interesada?"
Ran: Aunque seguro que él está planeando algo más.
Rimi: ¿No crees que sólo quiere que más gente vea tus habilidades para los arreglos florales...?
Ran: Hm... me pregunto.
Rimi: Ya veo... Es emocionante pensar en ello, ¿no?
Rimi: Oye, Ran-chan. ¿Estaría bien si voy al evento para verte?
Ran: ¿Qué? Bueno... Quiero decir, yeah, supongo.
Rimi: ¿De verdad? Gracias a Dios.
Rimi: A decir verdad, hace tiempo que quería ver uno de tus arreglos florales.
Rimi: Pero realmente no sé nada de flores, así que ha sido un poco difícil mencionar el tema.
Ran: No es algo que deba preocuparte tanto, ya sabes... Hablaré con papá para que te consiga un boleto.
Ran: Pero a cambio, ¿podrías asegurarte de mantener todo esto en secreto de las chicas de Afterglow?
Rimi: ¿Eh? ¿Por qué?
Ran: Porque se burlarían de mí por ello, ¿por qué si no? Voy a estar en el evento con mi padre, y puedo verlas entrar, saludarme y hacer una escena...
Rimi: Eso... Yeah, supongo que puedo ver como sucede...
Ran: ¿Verdad?
Ran: Además... Hay... algo que me preocupa, y prefiero no preocupar al resto de la banda.
Rimi: ¿Qué es?
Ran: El rincón en el que voy a participar no trata únicamente sobre arreglos florales.
Ran: En realidad, también se trata de kimonos. Parece que el objetivo es mostrar que ambos son inseparables.
Ran: Hay una chica más o menos de mi edad que trabaja en la tienda de kimonos que siempre hemos usado... Quieren que participemos juntas, supongo.
Rimi: Oh. ¿Ya la conoces?
Ran: ... Bueno, yeah. Supongo.
Rimi: ¿Qué quieres decir?
Ran: La vi una o dos veces cuando aún éramos pequeñas. Aunque no recuerdo bien como era.
Ran: Ella... ¿Cómo decirlo? Ella suele actuar sin pensar involucrando a todos en sus cosas. No es exactamente alguien con quien me lleve bien...
Ran: Por eso no he ido mucho a la tienda de kimonos. Así que estoy un poco preocupada por si esto va a funcionar o no.
Rimi: Oh... Pero ahora también debe estar en el instituto, ¿no? No puede ser la misma de entonces.
Ran: Bueno... Supongo que tienes un punto ahí.
Ran: Fuera de casos raros como Kasumi y Kokoro, la mayoría de las chicas de nuestra edad debería ser un poco más sensatas.
Rimi: Jeje, sí que conocemos a mucha gente interesante.
Ran: Sin embargo, me gustaría que se controlaran un poco.
Ran: A decir verdad, tengo que ir a la tienda de kimonos después de esto a saludar a esa chica.
Ran: Y me sentía bastante deprimida hasta que viniste a hablar conmigo. Gracias, Rimi.
Rimi: ¡Oh, no tienes que agradecerme! ¡No hice nada!
Rimi: Voy a estar animándote ¡Estoy deseando que empiece la exhibición...! ¡Puedes hacerlo, Ran-chan!
Ran: Yeah. Gracias. Te veré más tarde.
Ran: ... Entiendo lo que acabo de decir, pero... ¿realmente va a funcionar?

Comentarios

Entradas populares