A Spur to Teamwork - Capitulo 4
Orilla del Rio
Ran: ¿Cómo terminaron las cosas así...?
Ran: (Fui allí para disculparme y terminé huyendo... Pero no voy a usar esos kimonos tan llamativos).
Ran: Y ella no escuchar una palabra de lo que digo de todos modos. *Suspiro*...
Rimi: ¿Eh? ¿Ran-chan...?
Ran: Oh, Rimi. ¿Saliste a algún lugar?
Rimi: Salí de compras con unas amigas. ¿Y tú? ¿Acabas de terminar la practica?
Ran: Voy... de camino a casa desde la casa de Toko.
Ran: ... A decir verdad, ayer me fui de su casa sin escucharla, así que quise disculparme, pero...
Rimi: Pero...
Ran: ... Fue un fracaso total. Acabé marchándome de nuevo.
Ran: Quería tener una charla sobre el evento, pero lo único en lo que se centra Toko es en lo llamativo y emocionante que quiere hacer las cosas.
Ran: Tampoco parece que entienda nada de flores. Lo único que le importa es lo que le apetece...
Rimi: ¿Realmente crees que eso es cierto?
Ran: ¿Qué quiere decir...?
Rimi: Oh, lo siento, ¡sé que fue algo repentino! Sólo quiero decir... Ran-chan, ¿has mirado las redes sociales de Toko-chan?
Ran: No, no lo he hecho.
Rimi: Ella ha estado realmente increíble últimamente. Todos los días, ella sigue publicando y publicando... ¡Mira!
Ran: ... ¡Esta es una revista sobre arreglos florales...! Y es el número en el que imprimieron uno de mis arreglos...
Ran: Pero eso fue hace mucho tiempo. ¿Realmente se tomó el tiempo para encontrar esto? Este es un enlace a un artículo sobre ello... Wow, aun puedes visitar la página.
Ran: "¿Te lo puedes creer? ¡Voy a elegir el kimono de ella para su próxima presentación! ¡¿Cómo de genial es eso?! Esta es mi oportunidad de ampliar mis horizontes de la moda".
Rimi: E-Esa es la primera publicación... Um... ¡Aquí, mira esto!
Ran: "Sinceramente, no sé casi nada de flores y nunca he pensado mucho en ellas. Por eso quiero que la gente que es como yo pueda disfrutar también de este evento".
Rimi: Parece que ha investigado no sólo tus arreglos florales, sino también tus conciertos. Así puede saber qué colores te convienen. Hay aún más posts después de este...
Ran: "Me aseguraré de que se vea diez veces más linda de lo que podrías imaginar, así que no esperes sólo las flores~☆"
Rimi: ¡S-Seguro que ella quiere que todo el mundo disfrute tanto de tus flores como de su kimono...!
Ran: ... Ya veo
Ran: Así que todo lo que quería hacer con esos llamativos kimonos era conseguir que la gente se interesara por nuestro programa.
Ran: Por eso se le ocurrió la idea de la transmisión en vivo, ¿no? ¿Cómo se supone que voy a entender eso?
Rimi: Tal vez Toko-chan también es un poco torpe para comunicar cosas como esta. Qué sorpresa.
Ran: No sé si diría que es torpe... pero es fácil de malinterpretar, eso seguro.
Ran: ... Lo se. A mí me pasa lo mismo.
Rimi: Ran-chan...
Ran: Toko siempre está llena de energía y constantemente va hacia adelante... Por eso la gente cree que no piensa en lo que está haciendo.
Ran: Todo el mundo piensa que ella decide todo con su instinto, y no piensa en absoluto. Ese es el tipo de persona que yo también pensaba que era.
Ran: Eso... estuvo mal por mi parte. Pero no sé cómo se supone que debo hablar con ella ahora.
Rimi: ¿Por qué no le dices a Toko-chan lo que acabas de decirme a mí?
Ran: Quieres decir... ¿Decirle que me equivoqué? ¿Que la malinterpreté?
Rimi: Sí. Estoy segura de que si hicieras eso, Toko-chan también...
Ran: ...
Rimi: ¿Es eso un no...?
Ran: No, no estoy en contra. En todo caso, creo que es algo que necesito hacer.
Ran: Esta vez iré a disculparme con ella como es debido. Me disculparé, hablaremos las cosas y luego planearemos este evento. Juntas.
Ran: ... Aunque apuesto a que eso es probablemente lo que ella ha estado tratando de hacer desde el principio.
Rimi: Estoy segura de que esta vez vas a poder hacerlo.
Ran: Eso espero.
Ran: Oye, Rimi. Si quieres, ¿qué tal si vienes conmigo?
Ran: Si voy sola, probablemente acabe repitiéndose lo de la última vez. Si parece que eso es lo que está pasando, quiero que estés allí para detenerme.
Rimi: Por supuesto.
Ran: Gracias. Te lo compensaré, lo prometo.
Rimi: Fufu, no necesitas hacer eso.
Ran: No es que lo necesite, es que quiero hacerlo. De acuerdo. Vamos.
Ran: Esta vez hablaremos las cosas y haremos que nuestro rincón sea bueno. ¡Tenemos que hacerlo...!
Ran: (Fui allí para disculparme y terminé huyendo... Pero no voy a usar esos kimonos tan llamativos).
Ran: Y ella no escuchar una palabra de lo que digo de todos modos. *Suspiro*...
Rimi: ¿Eh? ¿Ran-chan...?
Ran: Oh, Rimi. ¿Saliste a algún lugar?
Rimi: Salí de compras con unas amigas. ¿Y tú? ¿Acabas de terminar la practica?
Ran: Voy... de camino a casa desde la casa de Toko.
Ran: ... A decir verdad, ayer me fui de su casa sin escucharla, así que quise disculparme, pero...
Rimi: Pero...
Ran: ... Fue un fracaso total. Acabé marchándome de nuevo.
Ran: Quería tener una charla sobre el evento, pero lo único en lo que se centra Toko es en lo llamativo y emocionante que quiere hacer las cosas.
Ran: Tampoco parece que entienda nada de flores. Lo único que le importa es lo que le apetece...
Rimi: ¿Realmente crees que eso es cierto?
Ran: ¿Qué quiere decir...?
Rimi: Oh, lo siento, ¡sé que fue algo repentino! Sólo quiero decir... Ran-chan, ¿has mirado las redes sociales de Toko-chan?
Ran: No, no lo he hecho.
Rimi: Ella ha estado realmente increíble últimamente. Todos los días, ella sigue publicando y publicando... ¡Mira!
Ran: ... ¡Esta es una revista sobre arreglos florales...! Y es el número en el que imprimieron uno de mis arreglos...
Ran: Pero eso fue hace mucho tiempo. ¿Realmente se tomó el tiempo para encontrar esto? Este es un enlace a un artículo sobre ello... Wow, aun puedes visitar la página.
Ran: "¿Te lo puedes creer? ¡Voy a elegir el kimono de ella para su próxima presentación! ¡¿Cómo de genial es eso?! Esta es mi oportunidad de ampliar mis horizontes de la moda".
Rimi: E-Esa es la primera publicación... Um... ¡Aquí, mira esto!
Ran: "Sinceramente, no sé casi nada de flores y nunca he pensado mucho en ellas. Por eso quiero que la gente que es como yo pueda disfrutar también de este evento".
Rimi: Parece que ha investigado no sólo tus arreglos florales, sino también tus conciertos. Así puede saber qué colores te convienen. Hay aún más posts después de este...
Ran: "Me aseguraré de que se vea diez veces más linda de lo que podrías imaginar, así que no esperes sólo las flores~☆"
Rimi: ¡S-Seguro que ella quiere que todo el mundo disfrute tanto de tus flores como de su kimono...!
Ran: ... Ya veo
Ran: Así que todo lo que quería hacer con esos llamativos kimonos era conseguir que la gente se interesara por nuestro programa.
Ran: Por eso se le ocurrió la idea de la transmisión en vivo, ¿no? ¿Cómo se supone que voy a entender eso?
Rimi: Tal vez Toko-chan también es un poco torpe para comunicar cosas como esta. Qué sorpresa.
Ran: No sé si diría que es torpe... pero es fácil de malinterpretar, eso seguro.
Ran: ... Lo se. A mí me pasa lo mismo.
Rimi: Ran-chan...
Ran: Toko siempre está llena de energía y constantemente va hacia adelante... Por eso la gente cree que no piensa en lo que está haciendo.
Ran: Todo el mundo piensa que ella decide todo con su instinto, y no piensa en absoluto. Ese es el tipo de persona que yo también pensaba que era.
Ran: Eso... estuvo mal por mi parte. Pero no sé cómo se supone que debo hablar con ella ahora.
Rimi: ¿Por qué no le dices a Toko-chan lo que acabas de decirme a mí?
Ran: Quieres decir... ¿Decirle que me equivoqué? ¿Que la malinterpreté?
Rimi: Sí. Estoy segura de que si hicieras eso, Toko-chan también...
Ran: ...
Rimi: ¿Es eso un no...?
Ran: No, no estoy en contra. En todo caso, creo que es algo que necesito hacer.
Ran: Esta vez iré a disculparme con ella como es debido. Me disculparé, hablaremos las cosas y luego planearemos este evento. Juntas.
Ran: ... Aunque apuesto a que eso es probablemente lo que ella ha estado tratando de hacer desde el principio.
Rimi: Estoy segura de que esta vez vas a poder hacerlo.
Ran: Eso espero.
Ran: Oye, Rimi. Si quieres, ¿qué tal si vienes conmigo?
Ran: Si voy sola, probablemente acabe repitiéndose lo de la última vez. Si parece que eso es lo que está pasando, quiero que estés allí para detenerme.
Rimi: Por supuesto.
Ran: Gracias. Te lo compensaré, lo prometo.
Rimi: Fufu, no necesitas hacer eso.
Ran: No es que lo necesite, es que quiero hacerlo. De acuerdo. Vamos.
Ran: Esta vez hablaremos las cosas y haremos que nuestro rincón sea bueno. ¡Tenemos que hacerlo...!
Comentarios
Publicar un comentario