Tsugumi Hazawa - Orgullosa de mi Amiga

Tsugurifiquidad, ¡Activada!
Estudio
Himari: Me pregunto dónde está Tsugu. Es casi la hora de la practica...
Ran: No nos dijo que iba a llegar tarde, ¿verdad?
Moca: No. ¿Tal vez se equivocó de hora?
Tomoe: No es normal que ella llegue tarde. Intentaré llamarla...
Tsugumi: ¡Lo siento! ¡No quería llegar tarde...!
Himari: ¡Tsugu! Me alegro de que estés aquí~. Estábamos preocupadas de que te hubiera pasado algo.
Tsugumi: Lo siento mucho... Me detuve a comprar esto, y antes de darme cuenta, era hora de practicar.
Ran: ¿Qué es eso? ¿Una revista?
Moca: Ah, esa portada...
Tsugumi: ¡Sí! ¡Es el número de este mes de Melody Musix con la entrevista a Tomoe-chan!
Tomoe: ¡Oh! ¡Así que hoy salió a la venta!
Ran: Entonces fuiste a comprarla. Gracias, Tsugumi.
Tsugumi: No, no, compro esta revista todos los meses. No es para tanto.
Himari: ¡Hey, hey, veamos ya la entrevista!
Tsugumi: ¡Yeah! Umm, la entrevista está en esta página~... ¡Aquí!
Moca: Veo a Tomo-chin~. Te ves tan seria tocando la batería~.
Tsugumi: ¡Wow, esta foto es genial, Tomoe-chan!
Tomoe: ¿E-Eso crees?
Ran: La entrevista termina con tu declaración de guerra.
Himari: Fufu, ahora que lo leo, sí que has dicho cosas increíbles~.
Moca: Apuesto a que las ofertas para las batallas llegarán por montones ahora~.
Tomoe: ...
Tsugumi: ... ¿? Tomoe-chan, ¿qué pasa?
Tomoe: Nada... Es que se siente raro ver mis propias palabras impresas en una revista.
Tomoe: No sé por qué, pero es un poco espeluznante.
Himari: ¡Hey! ¿Por qué no le mostramos esta entrevista a Marina-san?
Moca: Oh, buena idea, Hii-chan~.
Tomoe: ¡N-No tienen que hacer eso!
Himari: ¿Qué? Pero es una gran entrevista. Deberías mostrársela a todos~.
Tsugumi: A mí también me gustaría enseñársela a todo el mundo. Esta entrevista destila genialidad, Tomoe-chan.
Tsugumi: Quiero decir con orgullo a la gente que la chica que aparece en esta revista es mi amiga de la infancia.
Tomoe: Tsugu...
Tomoe: D-De acuerdo. Pero no exageres.
Himari: Ooh, ooh, ¿se lo puedo mostrar a todos en nuestra clase?
Tomoe: Bueno... Supongo que está bien.
Moca: Ah, ¿entonces qué tal si lo publicamos en el Boletín del Consejo Estudiantil?
Tomoe: ¿Eh?
Tsugumi: ¿El boletín del Consejo Estudiantil...?
Ran: ¿Te refieres a ese periódico mensual que el consejo estudiantil reparte a todos los estudiantes?
Moca: Yeah~ Tiene una sección que se llama "Esta semana en Haneoka", ¿verdad~?
Moca: Suelen escribir sobre estudiantes que han ganado torneos y demás, así que creo que estarían dispuestos a escribir sobre Tomo-chin.
Tomoe: ¡No, no, no, eso ya es demasiado! Y nuestra banda no tiene nada que ver con la escuela de todos modos.
Ran: Pero escribieron sobre Roselia cuando actuaron en el Future World Fes, ¿verdad?
Ran: Si hicieron eso, entonces estoy segura de que la historia de Tomoe también puede aparecer.
Tomoe: Ngh... Ts-Tsugu, no puedes, ¿verdad? Te lo ruego, por favor dime que no puedes...
Tsugumi: ... Hina-senpai normalmente es la que piensa en las ideas para "Esta semana en Haneoka", pero si se lo presento adecuadamente, estoy segura que...
Tsugumi: ... ¡Está bien, lo intentaré! ¡Hablaré con Hina-senpai sobre ello mañana!
Tomoe: ¡¿Ts-Tsugu~?!
Moca: Oh~, eso fue Tsugurifico, Tsugu~.
Ran: Ríndete ya, Tomoe.
Himari: Tsugu, ¡hazme saber si hay algo en lo que pueda ayudarte!
Tsugumi: ¡Gracias! Tomoe-chan, espera y verás.
Tsugumi: ¡Convenceré a Hina-senpai preparando la mejor propuesta que jamás haya visto!
Tomoe: No, realmente no necesitas hacer eso...
Moca: Tee-hee, eres tan genial, Tsugu~.
Tomoe: ¡D-Dame un descanso~!

Mi Genial Amiga de la Infancia
Distrito Comercial
Marina: Umm, ¿dónde está mi lista de la compra...? Aquí está. Bien, compremos rápidamente lo que necesitamos y volvamos.
Tsugumi: ¡Ah, Marina-san, Jugador-san! Hola.
Marina: Ahh, ¡hola! ¿También saliste de compras, Tsugumi-chan?
Tsugumi: Sí. Mi madre me pidió que comprara algunas cosas.
Marina: Igual nosotros. La propietaria nos pidió que hiciéramos algunos recados.
Marina: ¡Ah, es verdad! Leí el Melody Musix ~. Tomoe-chan fue muy genial.
Tsugumi: ¡Sí! Tomoe-chan es realmente genial...
Tsugumi: De hecho, la vi hacer la entrevista y mi corazón no dejaba de latir rápidamente~.
Tsugumi: Pero a pesar de lo que pasó... Tomoe-chan estuvo increíble~.
Marina: ¿A pesar de lo que pasó...? ¿Te refieres al incidente con CHU²-chan?
Tsugumi: ¿Escuchaste de ello, Marina-san?
Marina: Sí, más o menos...
Marina: Supongo que, si alguien me dijera que soy aburrida, estaría demasiado ocupada pensando en eso para hacer una entrevista.
Tsugumi: Sí, a mí también me pasaría lo mismo... Estoy segura de que mi cabeza se llenaría de pensamientos y no sería capaz de responder ni una sola pregunta.
Tsugumi: ¡Pero Tomoe-chan siguió hasta el final! ¡Es realmente increíble!
Marina: Y fue una entrevista bastante memorable. La he leído muchas veces.
Tsugumi: ¡Yo también! Y eso no es lo único increíble de Tomoe-chan.
Tsugumi: Después de que CHU²-chan se fuera, Tomoe-chan se disculpó con nosotras.
Tsugumi: Nos dijo que lamentaba haber hecho quedar mal a Afterglow.
Tsugumi: Pensé que iba a afectarle que alguien dijera que su entrevista era aburrida, pero en lugar de pensar en sí misma, pensó en nosotras.
Tsugumi: Creo que Tomoe-chan es realmente genial por ser siempre capaz de poner a los demás en primer lugar de esa manera.
Marina: La mayoría de la gente no puede hacer eso, ¿verdad?
Tsugumi: ¡No! ¡Estoy orgullosa de decir que ella es mi amiga de la infancia!
Marina: Fufu. Apuesto que Tomoe-chan se alegrará de oírte decir eso~.
Marina: ... Ah, oh no. Llevamos un buen rato hablando.
Tsugumi: Oh, wow... Será mejor que me vaya. Lo siento. Nos vemos.
Marina: Sí, será mejor que nos vayamos también. ¡Hasta luego!
Tsugumi: Sí, ¡nos vemos de nuevo en CiRCLE! Hasta la vista.

Comentarios

Entradas populares