Red Ignition - Capitulo 3
El Fin de Semana - Día de la Entrevista
Live House por el Centro de la Ciudad
Live House por el Centro de la Ciudad
Himari: Hngh~, estoy tan nerviosa~.
Moca: Hii-chan, baja la voz~. Sé que aún no has desayunado, pero estás siendo demasiado ruidosa~.
Himari: ¡Si desayune!
Ran: Sabes, esto lo pensé el otro día, pero ¿por qué estás nerviosa, Himari?
Ran: Tomoe es la que está siendo entrevistada. Nosotros sólo estamos aquí para mirar.
Himari: Lo sé, pero no puedo evitarlo~.
Tsugumi: Nuestra amiga va a ser entrevistada, así que sé cómo se siente. Yo también me he sentido un poco nerviosa.
Tomoe: Por otro lado, yo me siento bien. Probablemente porque tú te preocupas por mí, Himari.
Ran: Se podría decir que ver a otros entrar en pánico calma la mente.
Moca: Así se hace, líder. Eres tan inspiradora~.
Himari: ¡Eso no ha sonado como un cumplido en absoluto!
Moca: Pero me pregunto por qué te están entrevistando en una live house, Tomo-chin~. No esperaba que eligieran un lugar así.
Tomoe: Bueno, dijeron algo de tomarme una foto en la batería, así que tal vez sea por eso.
Tomoe: Pero hombre, la persona de Melody Musix seguro que se está tomando su tiempo. Es casi la hora de la reunión, pero no ve... ¿Oh?
CHU²: ...¡! Son ustedes...
Tsugumi: ¡Chu²-chan! ¿Qué estás haciendo aquí?
CHU²: Tengo una cita, ¡a meeting!. RAS planea tener un concierto aquí el próximo mes.
Ran: ¿No van a hacerlo en dub?
CHU²: No siempre tenemos que actuar en dub. Tocaremos en cualquier lugar que sea adecuado para RAS.
CHU²: ¿Y ustedes que hacen aquí?
Himari: ¡Estamos aquí para una entrevista!
CHU²: ¿Una entrevista?
Himari: ¡Sí! Es para una columna en esta revista de música llamada Melody Musix.
CHU²: Melody Musix... La he leído antes. Así que van a aparecer en la revista...
Tsugumi: ¡Ah, pero Tomoe-chan es la única que está siendo entrevistada! No es una entrevista de Afterglow.
Himari: ¿No es increíble? ¡Nuestra Tomoe fue elegida~!
Moca: Nuestra baterista es nuestro orgullo y alegría. ¿No es así, Tomo-chin~?
Tomoe: Las dos, paren ya~. Me están avergonzando.
CHU²: ... Vendré a observar tu entrevista más tarde.
Ran: ¿Eh? ¿Lo harás?
CHU²: No te preocupes, no tengo intención de interrumpir. Nos vemos entonces.
Himari: ¿Observar tu entrevista...? ¿Qué pasa con ella?
Ran: ¿Quién sabe? ¿Tal vez sólo esté interesada?
Entrevistador: Mis disculpas por llegar tarde. Usted es Tomoe Udagawa, ¿verdad? Estoy aquí en nombre de Melody Musix...
Tomoe: ¡Ah, gracias por invitarme hoy!
Entrevistador: Gracias por aceptar la entrevista. Ahora, vamos al estudio. Por aquí.
Moca: Hii-chan, baja la voz~. Sé que aún no has desayunado, pero estás siendo demasiado ruidosa~.
Himari: ¡Si desayune!
Ran: Sabes, esto lo pensé el otro día, pero ¿por qué estás nerviosa, Himari?
Ran: Tomoe es la que está siendo entrevistada. Nosotros sólo estamos aquí para mirar.
Himari: Lo sé, pero no puedo evitarlo~.
Tsugumi: Nuestra amiga va a ser entrevistada, así que sé cómo se siente. Yo también me he sentido un poco nerviosa.
Tomoe: Por otro lado, yo me siento bien. Probablemente porque tú te preocupas por mí, Himari.
Ran: Se podría decir que ver a otros entrar en pánico calma la mente.
Moca: Así se hace, líder. Eres tan inspiradora~.
Himari: ¡Eso no ha sonado como un cumplido en absoluto!
Moca: Pero me pregunto por qué te están entrevistando en una live house, Tomo-chin~. No esperaba que eligieran un lugar así.
Tomoe: Bueno, dijeron algo de tomarme una foto en la batería, así que tal vez sea por eso.
Tomoe: Pero hombre, la persona de Melody Musix seguro que se está tomando su tiempo. Es casi la hora de la reunión, pero no ve... ¿Oh?
CHU²: ...¡! Son ustedes...
Tsugumi: ¡Chu²-chan! ¿Qué estás haciendo aquí?
CHU²: Tengo una cita, ¡a meeting!. RAS planea tener un concierto aquí el próximo mes.
Ran: ¿No van a hacerlo en dub?
CHU²: No siempre tenemos que actuar en dub. Tocaremos en cualquier lugar que sea adecuado para RAS.
CHU²: ¿Y ustedes que hacen aquí?
Himari: ¡Estamos aquí para una entrevista!
CHU²: ¿Una entrevista?
Himari: ¡Sí! Es para una columna en esta revista de música llamada Melody Musix.
CHU²: Melody Musix... La he leído antes. Así que van a aparecer en la revista...
Tsugumi: ¡Ah, pero Tomoe-chan es la única que está siendo entrevistada! No es una entrevista de Afterglow.
Himari: ¿No es increíble? ¡Nuestra Tomoe fue elegida~!
Moca: Nuestra baterista es nuestro orgullo y alegría. ¿No es así, Tomo-chin~?
Tomoe: Las dos, paren ya~. Me están avergonzando.
CHU²: ... Vendré a observar tu entrevista más tarde.
Ran: ¿Eh? ¿Lo harás?
CHU²: No te preocupes, no tengo intención de interrumpir. Nos vemos entonces.
Himari: ¿Observar tu entrevista...? ¿Qué pasa con ella?
Ran: ¿Quién sabe? ¿Tal vez sólo esté interesada?
Entrevistador: Mis disculpas por llegar tarde. Usted es Tomoe Udagawa, ¿verdad? Estoy aquí en nombre de Melody Musix...
Tomoe: ¡Ah, gracias por invitarme hoy!
Entrevistador: Gracias por aceptar la entrevista. Ahora, vamos al estudio. Por aquí.
Estudio
Entrevistador: Ahora, me gustaría comenzar la entrevista.
Entrevistador: Udagawa-san, como batería, ¿hay algo en lo que preste atención en particular al tocar?
Tomoe: ¿Algo en particular...? Veamos~. Bueno, el baterista es como el héroe no reconocido de una banda, ¿verdad?
Tomoe: Así que, en primer lugar, tengo que ser consciente de si los miembros de mi banda se sienten cómodos tocando conmigo.
Entrevistador: ¿Y qué quiere decir exactamente con esto...?
Tomoe: Hmm, bueno, mantener el ritmo y esas cosas para empezar~. Después de todo, ¡un ritmo constante es lo que hace que una actuación cobre vida! Además...
Himari: ¡Wow, wow! Las respuestas de Tomoe son perfectas.
Ran: Va bien. No está mal, Tomoe.
Moca: Así que estaba preparada, después de todo~. Bien, bien.
Tsugumi: (Como todo el mundo ha dicho, va bien... pero ¿por qué tengo esta extraña sensación...?)
CHU²: ...
Tsugumi: ¿O-Oh, CHU²-chan? ¿Cuándo has llegado aquí...?
CHU²: Ahora mismo. Estoy tomando un rápido descanso de mi reunión, vine a observar.
Himari: CHU²-chan, ¡has llegado en un buen momento~! ¡La entrevista de Tomoe acaba de empezar!
Entrevistador: El otro día, vi imágenes de su actuación en el Girl Jam. Al público le encantó la actuación de Afterglow.
Tomoe: Gracias.
Entrevistador: Sentí una cierta pasión en su batería que apela al corazón, Udagawa-san. Pero, ¿como se sintió subir al escenario?
Tomoe: Bueno, verás~... Estaba pensando, "hombre, el poder de la música es impresionante~".
Entrevistador: ¿En qué sentido?
Tomoe: Podía sentir claramente el entusiasmo creado por nuestra música que se extendía por todo el recinto.
Tomoe: Nunca olvidaré la sensación de cuando el publico se fusiona con nuestra musica
Entrevistador: Udagawa-san, como batería, ¿hay algo en lo que preste atención en particular al tocar?
Tomoe: ¿Algo en particular...? Veamos~. Bueno, el baterista es como el héroe no reconocido de una banda, ¿verdad?
Tomoe: Así que, en primer lugar, tengo que ser consciente de si los miembros de mi banda se sienten cómodos tocando conmigo.
Entrevistador: ¿Y qué quiere decir exactamente con esto...?
Tomoe: Hmm, bueno, mantener el ritmo y esas cosas para empezar~. Después de todo, ¡un ritmo constante es lo que hace que una actuación cobre vida! Además...
Himari: ¡Wow, wow! Las respuestas de Tomoe son perfectas.
Ran: Va bien. No está mal, Tomoe.
Moca: Así que estaba preparada, después de todo~. Bien, bien.
Tsugumi: (Como todo el mundo ha dicho, va bien... pero ¿por qué tengo esta extraña sensación...?)
CHU²: ...
Tsugumi: ¿O-Oh, CHU²-chan? ¿Cuándo has llegado aquí...?
CHU²: Ahora mismo. Estoy tomando un rápido descanso de mi reunión, vine a observar.
Himari: CHU²-chan, ¡has llegado en un buen momento~! ¡La entrevista de Tomoe acaba de empezar!
Entrevistador: El otro día, vi imágenes de su actuación en el Girl Jam. Al público le encantó la actuación de Afterglow.
Tomoe: Gracias.
Entrevistador: Sentí una cierta pasión en su batería que apela al corazón, Udagawa-san. Pero, ¿como se sintió subir al escenario?
Tomoe: Bueno, verás~... Estaba pensando, "hombre, el poder de la música es impresionante~".
Entrevistador: ¿En qué sentido?
Tomoe: Podía sentir claramente el entusiasmo creado por nuestra música que se extendía por todo el recinto.
Tomoe: Nunca olvidaré la sensación de cuando el publico se fusiona con nuestra musica
Himari: ¡Oh, Tomoe, lo estás haciendo muy bien!
CHU²: ... Ya veo.
CHU²: Volveré a mi cita. Adiós, entonces.
Himari: ¡¿Eh, ya?! Deberías quedarte un poco más~.
Moca: Eso fue realmente tan repentino~.
Ran: Ah. Parece que Tomoe está a punto de tomar un descanso.
Moca: Ahora, vamos a ver a Tomo-chin~.
Tsugumi: ...
CHU²: ... Ya veo.
CHU²: Volveré a mi cita. Adiós, entonces.
Himari: ¡¿Eh, ya?! Deberías quedarte un poco más~.
Moca: Eso fue realmente tan repentino~.
Ran: Ah. Parece que Tomoe está a punto de tomar un descanso.
Moca: Ahora, vamos a ver a Tomo-chin~.
Tsugumi: ...
Comentarios
Publicar un comentario