Ran Mitake- Sin dudarlo

Hot & Cold Ran
Tsugumi: ¡Ran-chan~!
Ran: ¿Tsugumi? ¿Está todo bien?
Tsugumi: ¡¡Hoy estuviste genial, Ran-chan!!
Tsugumi: Tenía que decirte eso...
Ran: ... Tsugumi...
Tsugumi: Es como si... tus verdaderos sentimientos se mostraran a través de tu canto y tu manera de tocar mas que de costumbre, puedo darme cuenta que estabas dando todo por la banda.
Tsugumi: Además, cuando te estaba viendo hoy, parecías incluso más segura. Parece como si de verdad pudiéramos contar contigo.
Ran: ... Tsugumi, creo que estas exagerando.
Tsugumi: No, ¡No lo estoy! ¡Es la verdad!
Tsugumi: Lo sé porque siempre estoy intentando alcanzarlas, siempre detrás. Y por eso aspiro ser como tu... ¡Y como todas en la banda!
Ran: ¿Como yo?
Tsugumi: Yeah, Te he estado viendo por un tiempo
Tsugumi: Siempre eres tan calmada, pero cuando el show comienza, eres la más apasionada de todas.
Tsugumi: Y es por esa pasión que todas se emocionan y se vuelven una...
Tsugumi: Creo que de verdad hay algo realmente genial en ti.
Ran: ...
Tsugumi: ¡Es por eso que quiero ser como tú!
Tsugumi: Creo que todas tienen tantas cosas en las que son increíbles. Tantas cosas de las que puedo aprender.
Tsugumi: ¡Me hace muy feliz estar en una banda con todas...!
Tsugumi: ¡Yeah! ¡Hoy, diste otro paso hacia adelante, pero yo no estoy tan detrás!
Tsugmi:  No, estar detrás no es suficiente. ¡Quiero estar al lado de ustedes para que podamos crecer juntas! ¡Yep! Voy a hacer todo lo que pueda
Ran: ... Hehe.
Tsugumi: ¡Ah! ¡L-Lo siento...! Me deje llevar, ¿No es así?
Ran: Ir hacia adelante con una meta en mente... creo que eso es algo increíble que tienes. Lo haces mejor que nadie.
Ran: Y cuando te veo así, Yo también me emociono.
Tsugumi: Ran-chan...
Ran: No seré vencida. Sigamos dando todo mañana, igual que siempre.
Tsugumi: ¡Okay! ¡Hagámoslo juntas, Ran-chan! 
 
Sonido Sorprendente
Ran: ... *Uf* Eso salió igual que siempre.
Ran: ...
Ran: ... ¿Necesitas algo?
Ran: Llevas un rato viéndome.
Ran:  ... ¿Te gusto como cante hoy?
Ran: ¿Eso es todo lo que querías decirme?
Ran: Hmph...
Ran: Fue lo mismo de siempre, ¿Sabes?
Ran: Pero supongo que, si piensas que fue bueno, supongo que lo fue.
Ran: Realmente no me importa si fue bueno o malo, eso no significa mucho para mí.
Ran: ... No soy extraña.
Ran: Tu eres el que vino hasta aquí solo para compartir su opinión...
Ran: No puedo evitarlo, es solo que no tengo ningún interés en ese lado de las cosas.
Ran: ... ¿Entonces de que me preocupo...?
Ran: Bueno...
Ran: ...
Ran: ¡N-No me estoy sonrojando! ¡Solo estaba pensando en que decir!
Ran: Mira, de cualquier modo, no estoy interesada en que tan buena soy.
Ran: Soy feliz siempre y cuando pueda seguir tocando con las demás.
Ran: No entré en la música solo para convertirme en una gran cantante.
Ran: No quiero ser famosa, o volverme rica.
Ran: Tsugumi dijo que deberíamos formar una banda, todas dijeron que si...
Ran: ¡Y entonces yo también dije que si!
Ran: Y desde entonces he estado practicando hasta tarde por la noche, cenando comida en tiendas de conveniencia.
Ran: Durante clases golpeo mis dedos sobre mi escritorio para endurecerlos, o practico en secreto mis acordes...
Ran: La puesta del sol que vemos juntas es tan bella.
Ran: Me gusta todo lo que hago, por eso lo sigo haciendo.
Ran: Eso es lo que es importante, no mi habilidad.
Ran: ... Supongo que puedes verlo más como un pasatiempo.
Ran: Es así como es, supongo. Vamos a seguir haciendo las cosas que nos gustan, tanto como queramos.
Ran: Si podemos hacerlo en el escenario, entonces eso es bueno de algún modo...
Ran: Fue recientemente que comencé a sentirme de esta manera.
Ran: Has oído hablar del Girl Jam, ¿No?
Ran: Bueno, solo piensa en el cómo un tipo de evento de bandas.
Ran: Yo estuve en el escenario del Girl Jam.
Ran: Fue sorprendentemente...
Ran: No, no sorprendente. Solo se sintió bien.
Ran: Estar en el escenario con todas...
Ran: Expresando las cosas que quería decir a través de nuestras canciones
Ran: Puede que no sea nada especial, pero...
Ran: Fue una buena experiencia para mí.
Ran: No puedo hablar con las personas como Himari, y no puedo decir lo que pienso o lo que siento como Tomoe.
Ran: No soy tan positiva como Tsugumi, y a diferencia de Moca tengo problemas intentado ser yo misma.
Ran: Pero cuando estaba en el escenario en el Girl Jam...
Ran: Cuando estaba allí, fue capaz soltar todo lo que sentía a través de nuestras canciones.
Ran: Fui capaz de expresarlo todo.
Ran: Siendo honesta, recordándolo ahora, no creo que lo haya hecho muy bien.
Ran: Pero creo que nuestra música ese día fue la mejor.
Ran: Así que más que mejorar mis habilidades, solo quiero disfrutar esto con todas...
Ran: Incluso si es solo por poco tiempo, quiero seguir transmitiendo lo que sentimos.
Ran: A través de nuestra música, ¿Sabes?
Ran: ... ¿Que con esa cara que acabas de hacer?
Ran: ... ¿Estas sorprendido por lo mucho que pienso en ellas?
Ran: Eso solo me pone de los nervios.
Ran: ¿Por qué? ¿Porque más?
Ran: Dijiste que te gusta como cante hoy, pero ni siquiera sabes cómo me siento.
Ran: En caso de que no te hayas dado cuenta, tu eres parte de...
Ran: ... Solo olvídalo.
Ran: Pero a cambio no nos abandones de pronto.
Ran: Si te gusta mi voz.... Si te gusta nuestra música, entonces sigue trabajando con nosotras.
Ran: Prometo que un día tú lo vas a sentir.
Ran: Vas a sentir lo que estoy tratando de contarte.

Comentarios

Entradas populares