Tomoe Udagawa- Amiga De La Infancia Por Mucho Tiempo

Amable y Atenta
Distrito Comercial
Tomoe: Hoy tengo practica de Taiko. Espero que no me tome mucho tiempo. Quiero tener tiempo para ir a ensayar al estudio después.
Tomoe: … ¿Hm? ¿Acaso es…?
Moca: Nom nom nom… Ahh~, los panes de la Panadería Yamabuki son los mejores~.
Tomoe: Hey, Moca. ¿Qué tienes ahí?
Moca: Hey~ es Tomo-chin~ ¿Esto~? Es un pan de la Panadería Yamabuki~.
Tomoe: ¿De nuevo? Wow De verdad adoras su pan, ¿No?
Moca: Por supuesto~. Podría comerlos todo el día~.
Moca: Y de algún modo… Hoy, fui capaz de comprar el pan más popular antes de que se acabara. Supongo que es porque un buen horario para hacer las cosas~.
Moca: Así que, ¿Qué haces?
Tomoe: Voy a practicar taiko. Y después de eso, planeo ir a ensayar al estudio.
Moca: Ensay- Oh, es verdad~. Es hoy.
Tomoe: No me digas que lo olvidaste…
Moca: No te preocupes por eso~. Tengo todo memorizado. Incluso iba a ir por mi guitarra después de esto~.
Tomoe: … ¿De verdad…?
Moca: En serio. Después de escuchar ese CD, Ran ha estado practicando realmente duro. ¿Crees que olvidaría ir después de eso~?
Tomoe: ¿Ese CD…? ¿Te refieres al primero que grabamos?
Moca: Ese mismo. Desde entonces, siento como si ella estuviera encendida.
Tomoe: Puede que al escucharlo recordara muchas cosas, así que probablemente tiene mucho en su mente…
Tomoe: Considerando todo lo que paso…
Moca: ¿Te refieres a como Ran se veía deprimida por haber sido puesta en una clase diferente~?
Tomoe: Vamos, para…
Moca: Pero es la verdad~.
Moca: … Aunque siendo justos, ¿Quién imaginaria que ella iba a terminar en una clase diferente a nosotras? Especialmente cuando las demás quedamos juntas.
Tomoe: Ya se, Estaba asustada por lo que podía pasar…
Tomoe: Pero la Ran de ahora es totalmente diferente a la de antes. Parece que ahora se lo pasa muy bien, así que no hay razón para preocuparse.
Moca: Wow~, eres como una hermana mayor, Tomo-chin~.
Moca: Eres de verdad considerada y cuidas de todos. ¿Supongo que es porque tienes una hermana menor~?
Tomoe: Bueno, eso me lo dicen mucho.
Moca: También puedes cuidarme a mi~.
Tomoe: No gracias.
Moca: Ni siquiera lo pensaste~ Eres mala~.
Tomoe: ¡De cualquier modo!
Tomoe: Con toda la diversión que Ran ha tenido últimamente, ella va a dar todo lo que tiene en el próximo concierto.
Tomoe: ¡No podemos dejar que se esfuerce más que nosotras!
Moca: Yeah~.
Tomoe: … No sonaste para nada convincente.
Moca: Wow~ eso fue rudo. Así es como yo me emociono, sabes~.
Tomoe: ¿Cómo alguien va a saber eso?
Moca: Muy bien entonces, que tal si actuó como Hii-chan para que todas puedan saber cómo me siento exactamente~
Moca: Muy bien~, vamos a dar todo lo que tenemos en la práctica de hoy~. Hey, hey, hoh~.
Moca: Ahora juntas~. Hey, hey, hoh~.
Tomoe: Oh bueno ... ¡Hey, hey, hoh~!
Tomoe: ¿Cómo estuvo?
Moca: Perfecto. Heh heh heh. Okay, te veo luego~.
Tres Años Después
Tomoe: Tal vez debería detenerme un poco en esta parte ... Lo que significa que pondré un poco más de poder al comienzo de esté compas...
Tomoe: … ¿Hm? ¿Jugador-san? ¿Qué tal?
Tomoe: ¿No debería olvidar descansar? Solo estoy revisando esta parte que me está molestando.
Tomoe: Pensé que debía encontrar como tocar esta parte antes de tocar con la banda.
Tomoe: ¿Quieres saber que canción estoy tocando? Sabes. La hemos tocado muchas veces antes.
Tomoe: ¿Oh, así que a ti también te gusta esta canción? Genial, gracias. Me encanta.
Tomoe: … Aunque también me gustan todas nuestras canciones.
Tomoe: Hahaha. Quiero decir, nuestra música es sorprendente. Sabes de lo que hablo, ¿Verdad?
Tomoe: ¿La vamos a tocar en nuestro próximo show? Hmm, Ran dijo que quiere ponerla en la lista de canciones, así que creo que sí.
Tomoe: Yeah, la escuchamos el otro día. Fue la primera canción que grabamos en un CD.
Tomoe: Me recuerda tantas cosas. Ese día. Tome la partitura, la lleve a la práctica, y decide que todas íbamos a aprender esta canción.
Tomoe: La manera en que la tocamos ahora es mucho mejor que antes. No solo estamos más acostumbradas, sino que también sabemos cuando subir la intensidad.
Tomoe: Escuchar nuestra primera canción realmente me sorprendió. Fue como, “Un momento, ¿De verdad soy yo?”
Tomoe: De verdad pensamos que todas tocábamos bien, pero eso estaba lejos de la realidad.
Tomoe: Pero sabes, no sé si escuchar nuestras viejas canciones fue lo que me ayudo a descubrir nuevas cosas… pero me alegra haberla escuchado.
Tomoe: La grabamos, puede que… ¿Hace tres años? Haha, parece como si no hubiera sido hace mucho, pero fue hace mucho.
Tomoe: Esa primera canción no era muy buena, pero hemos llegado muy lejos.
Tomoe: … Hombre, tres años. Crecimos en varias maneras… A nivel musical, a nivel emocional… y podría seguir y seguir.
Tomoe: ¡Pero no puedo dejar que se nos suba a la cabeza!
Tomoe: Antes éramos felices con solo tocar, pero ahora es diferente.
Tomoe: Ahora queremos… ¡Hacer canciones que solo nosotras podamos hacer!
Tomoe: Vamos a seguir creciendo y mejorando cada vez más. ¡Ya lo veras!

Comentarios

Entradas populares