Tsugumi Hazawa - ¡Mis Verdaderos Sentimientos!

Inesperadamente Cerca
Después de la Escuela
Academia de Chicas Haneoka - Sala del Consejo Estudiantil

Tsugumi: Hmmm... ¿Qué debo hacer al respecto~...? Hina-senpai se ha ido a alguna parte, así que no puedo preguntarle...
Himari: Estás tardando demasiado, Tsugu~. ¿Qué pasa?
Tsugumi: ¡Ah! ¡Lo siento, Himari-chan! ¿Me viniste a buscar?
Himari: No volvías de la sala del consejo estudiantil, así que me preocupé y vine a ver cómo estabas. ¿Qué estabas haciendo?
Tsugumi: Bueno, estaba pensando en qué hacer con este documento.
Himari: Hmm~, déjame ver... "¡Hagamos una mascota esponjosa para la Academia de Chicas Haneoka!" ...?
Himari: ... ¿Eh? ¿Qué significa eso?
Tsugumi: Jajaja... Ya te contamos como Michelle y Marie estuvieron en el Día de Apreciación de los Compradores del distrito comercial y que las cosas se animaron mucho ¿verdad?
Tsugumi: Cuando se lo conté a Hina-senpai, se emocionó mucho y dijo: "Si nuestra escuela tuviera una mascota esponjosa, sería muy boppin♪ ¡Así que definitivamente necesitamos una!".
Tsugumi: ... Una vez que empezó a decir eso... decidió que propondríamos una mascota esponjosa para la escuela.
Himari: Ahaha... Esa es nuestra Hina-senpai. Realmente se le ocurren ideas interesantes. Normalmente, esas son ideas que no escuchas todos los días...
Tsugumi: Bueno, después de investigar un poco en internet, parece que hay escuelas que tienen mascotas. Aún así, no sé cómo debo compilar el papeleo...
Himari: Ah, ya veo. Cuando propones algo a la escuela, necesitas los documentos para ello...
Tsugumi: Sí. La razón de la propuesta es particularmente difícil... Tenemos que escribir por qué es necesaria una mascota esponjosa, pero no se me ocurre ninguna razón.
Himari: Sí, realmente no puedes escribir "Porque sería boppin'♪" ...
Tsugumi: Claro... Además, aunque ocurriera, tendríamos que buscar a alguien que se pusiera el traje.
Himari: ¡¿Tienen que decidir tanto en la fase de propuesta?! El consejo estudiantil lo tiene realmente difícil...
Tsugumi: Bueno, lo estamos preparando por si acaso.
Tsugumi: Aun así, me pregunto si hay alguien que pueda hacer de mascota... Algo así parece fácil, pero creo que en realidad es mucho más difícil de lo que uno imagina.
Himari: Sí, claro. El simple hecho de moverse con el disfraz es difícil, pero además te haces más grande. ¡Así que si no tienes cuidado, te chocas con cosas...!
Tsugumi: ...¿? Himari-chan, pareces estar muy bien informada sobre esto...
Himari: ¡Ah! Ummm, sobre eso... ¡Es verdad! ¡Es algo que Misaki-chan me contó!
Tsugumi: Ya veo. Si sólo Misaki-chan estuviera en nuestra escuela, habría podido preguntarle...
Tsugumi: Hm... Me pregunto si hay alguien más que haya vivido la experiencia de ser una mascota.
Himari: Alguien con experiencia...
Tsugumi: Dudo que haya mucha gente así. Supongo que tendré que pedir ayuda al club de teatro...
Himari: ...
Tsugumi: ¿Himari-chan? ¿Por qué de repente te ves nerviosa?
Himari: ... En ese caso, podría conocer a alguien.
Tsugumi: ¡¿Eh?! ¡¿En serio?! ¡¿Quién?!
Himari: Realmente quiero ayudarte, pero... no creo que pueda ser yo quien lo diga~.
Tsugumi: ¿Es alguien que conozco?
Himari: S-Sí, probablemente... O más bien, creo que es alguien que conoces muy bien...
Tsugumi: ¡Ah! ¡Ya se! ¡¿Es Seta-senpai?! Ella está en el club de teatro, ¿ha hecho ese tipo de papel antes?
Himari: No creo que sea ella~.
Tsugumi: ¿No es ella...? En ese caso, ¿es Maya-senpai? ¿Se puso un traje para su trabajo en Pastel*Palettes?
Himari: Ummm...
Tsugumi: ¡¿Eh?! Es... ¡¿Yukina-senpai...?!
Himari: No...
Tsugumi: ¿Eh? ¡¿Entonces quién?! ¡Dime, Himari-chan~!

La Próxima Vez, Seguro
Distrito Comercial
Tsugumi: Huff, puff... ¡Disculpa! ¿Podría por favor recoger ese folleto por mí~? ... ¡Ah! ¡Jugador-san!
Tsugumi: Ahaha... Lo siento. Cuando me lo llevaba a casa, se lo llevó el viento... Ah, ¿quieres saber sobre este folleto?
Tsugumi: En realidad, el distrito comercial está haciendo un evento llamado Día de Apreciación de los Compradores. Este es un folleto para eso.
Tsugumi: Correcto, es un evento que comenzó el domingo. Michelle y Marie estaban repartiendo estos en el primer día.
Tsugumi: Estos folletos también tienen un cupón para nuestra cafetería. Gracias a ello, hemos conseguido más clientes de lo habitual.
Tsugumi: Fufu, como Michelle y Marie se esforzaron al máximo, conseguimos una gran publicidad.
Tsugumi: Esas dos chicas... Supongo que se les puede llamar así... realmente trabajan muy bien en equipo.
Tsugumi: Si había niños que querían tomarse una foto con Michelle pero eran demasiado tímidos, Marie los llamaba.
Tsugumi: Y cuando las cosas se agitaban para Marie al estar rodeada de niños, Michelle la ayudaba despreocupadamente.
Tsugumi: Ese día, las demás y yo fuimos a ver a Michelle y Marie. Fue muy divertido.
Tsugumi: Si Himari-chan hubiera estado allí también, habría sido perfecto.
Tsugumi: ... Así es. Sólo Himari-chan no pudo ir...
Tsugumi: Marie hizo unos gestos muy lindos ese día. Incluso sus poses mientras se hacía las fotos eran diferentes a las normales...
Tsugumi: Por eso, si Himari-chan hubiera estado allí, creo que se habría emocionado mucho por lo linda que era Marie.
Tsugumi: Pero Michelle y Marie también vendrán al último día del evento, ¡así que estoy segura de que Himari-chan podrá ir entonces!
Tsugumi: Si es así, quiero tomar una foto de Himari-chan con Marie.
Tsugumi: ¡Espero que también vengas el último día, Jugador-san!
Tsugumi: Ah... Me pidieron que ayudara en el café después de esto, así que por favor discúlpeme.

Comentarios

Entradas populares