Hina Hikawa - Difundiendo lo que es Boppin'♪
Academia de Chicas Haneoka - Clase 3B
Receso
Receso
Maya: Eve-san se ve muy deprimida...
Hina: Yeah. Me gustaría que el programa le permitiera mostrar lo mejor de ella . Habría sido mucho más interesante.
Maya: Por eso esperaba que pudiéramos hacer una propuesta que mostrara mejor sus talentos...
Hina: Los talentos de Eve-chan, ¿eh~? ¿Y si les enseñas algunos vídeos de nuestros conciertos o de Diversión y Juegos?
Hina: Eve-chan es muy boppin' en el escenario, y siempre se esfuerza al máximo durante las grabaciones.
Maya: Hmm, seguramente el staff ya vio esos videos.
Maya: Ah, ¿qué te parece si les presentamos el trabajo de modelo de Eve-san? Podríamos mostrarles sus múltiples facetas con toda la ropa y conceptos diferentes.
Hina: ¿Hablando de imágenes en la radio? No creo que funcione realmente.
Maya: Tienes razón... Esto es más difícil de lo que pensé.
Kaoru: Saludos, mis pequeñas gatitas. ¿Podrían prestarme sus oídos mientras se deleitan con sus deliciosos almuerzos?
Kaoru: Pasemos un tiempo fugaz juntas con "Shakespeare con Kaoru Seta".
Maya: Ah, es hora del programa de Kaoru del almuerzo.
Hina: ¡El programa de Kaoru-kun es tan popular! Apuesto a que recibe un montón de cartas.
Maya: Eso parece. Y la mayoría le piden consejos... o le hacen preguntas, al menos.
Hina: ¿Consejos, eh...? Tengo una idea ~ ¡Maya-chan, vamos a ver a Kaoru-kun!
Maya: Sí. ¡Si le preguntamos a Kaoru-san, podría darnos un buen consejo!
Hina: Yeah. Me gustaría que el programa le permitiera mostrar lo mejor de ella . Habría sido mucho más interesante.
Maya: Por eso esperaba que pudiéramos hacer una propuesta que mostrara mejor sus talentos...
Hina: Los talentos de Eve-chan, ¿eh~? ¿Y si les enseñas algunos vídeos de nuestros conciertos o de Diversión y Juegos?
Hina: Eve-chan es muy boppin' en el escenario, y siempre se esfuerza al máximo durante las grabaciones.
Maya: Hmm, seguramente el staff ya vio esos videos.
Maya: Ah, ¿qué te parece si les presentamos el trabajo de modelo de Eve-san? Podríamos mostrarles sus múltiples facetas con toda la ropa y conceptos diferentes.
Hina: ¿Hablando de imágenes en la radio? No creo que funcione realmente.
Maya: Tienes razón... Esto es más difícil de lo que pensé.
Kaoru: Saludos, mis pequeñas gatitas. ¿Podrían prestarme sus oídos mientras se deleitan con sus deliciosos almuerzos?
Kaoru: Pasemos un tiempo fugaz juntas con "Shakespeare con Kaoru Seta".
Maya: Ah, es hora del programa de Kaoru del almuerzo.
Hina: ¡El programa de Kaoru-kun es tan popular! Apuesto a que recibe un montón de cartas.
Maya: Eso parece. Y la mayoría le piden consejos... o le hacen preguntas, al menos.
Hina: ¿Consejos, eh...? Tengo una idea ~ ¡Maya-chan, vamos a ver a Kaoru-kun!
Maya: Sí. ¡Si le preguntamos a Kaoru-san, podría darnos un buen consejo!
Academia de Chicas Haneoka - Pasillo
Hina: ... Así que eso es básicamente lo que está pasando. ¿Qué piensas, Kaoru-kun?
Kaoru: ... Ya veo. Este es un problema muy irritante.
Hina: El staff de la radio no entiende para nada a Eve-chan.
Hina: Eve-chan nunca diría: "Eso es inaceptable. Debes esforzarte más" a sus oyentes.
Kaoru: Es cierto. ¿Cómo crees que respondería Eve-chan?
Hina: ¡Como guerrero, yo también me esforzare a tu lado! O algo así, ¿no?
Maya: Sí. Siento que Eve-san les diría que se esforzaría junto a ellos.
Hina: Esa carta que leyó justo antes durante su programa... ¿Qué decía? "Siempre dejo las tareas para el último momento. ¿Qué debería hacer?"
Hina: Si fuera Eve-chan la que contestara, probablemente diría "Yo también tiendo a procrastinar, pero en momentos como este, deberías pedirle ayuda a un amigo inteligente. ¡Bushido!"
Kaoru: Es la misma pregunta, pero la respuesta cambia según la persona. Supongo que depende de lo que cada persona considere fugaz.
Maya: ¿Eso piensas...?
Hina: ¡Yeah, eso es! Me entiendes, Kaoru-kun.
Kaoru: Entonces consideremos otra carta. Por ejemplo... "Me ha regañado mi profesor. Por favor, consuélame".
Hina: Estas cosas pasan. ¡No te preocupes! ¡Bushido! ¿Algo así?
Maya: ¿Eh?
Hina: Ah... ya veo. ¡Eso es!
Hina: Hey, Maya-chan. Eve-chan sin bushido no es Eve-chan, y es por eso que pensé que su programa no era muy boppin'♪
Hina: Ahora que lo pienso, creo que Eve-chan no dijo "¡Bushido!" ni siquiera una vez en su primer programa.
Maya: ¡Ya veo...! Así que fue un programa de radio sin la sensación bushido de Eve-san.
Maya: Bushido es una palabra esencial para describir la personalidad de Eve-san. Si pudiéramos transmitir al staff lo importante que es para ella...
Hina: ¡Entonces probablemente entenderían las buenas cualidades de Eve-chan!
Hina: La verdad es que no lo entiendo, pero Eve-chan es la que más se anima cuando dice "como un guerrero", o "¡Bushido!".
Hina: Estoy segura de que los fans están esperando el regreso de Eve-chan.
Kaoru: Fufu... Parece que han encontrado la luz al final del túnel.
Hina: ¡Gracias, Kaoru-kun! Sabía que acudir a ti sería lo correcto.
Maya: Gracias a ti, tenemos buenas noticias que dar a Eve-san.
Kaoru: Me alegro de haber sido de ayuda. Si ocurre algo, no duden en acercarse a mí una vez más.
Hina: ¡Bien! Creo que el próximo programa de Eve-chan va a ser boppin'♪
La Teoría de Hina del Fracaso
Kaoru: ... Ya veo. Este es un problema muy irritante.
Hina: El staff de la radio no entiende para nada a Eve-chan.
Hina: Eve-chan nunca diría: "Eso es inaceptable. Debes esforzarte más" a sus oyentes.
Kaoru: Es cierto. ¿Cómo crees que respondería Eve-chan?
Hina: ¡Como guerrero, yo también me esforzare a tu lado! O algo así, ¿no?
Maya: Sí. Siento que Eve-san les diría que se esforzaría junto a ellos.
Hina: Esa carta que leyó justo antes durante su programa... ¿Qué decía? "Siempre dejo las tareas para el último momento. ¿Qué debería hacer?"
Hina: Si fuera Eve-chan la que contestara, probablemente diría "Yo también tiendo a procrastinar, pero en momentos como este, deberías pedirle ayuda a un amigo inteligente. ¡Bushido!"
Kaoru: Es la misma pregunta, pero la respuesta cambia según la persona. Supongo que depende de lo que cada persona considere fugaz.
Maya: ¿Eso piensas...?
Hina: ¡Yeah, eso es! Me entiendes, Kaoru-kun.
Kaoru: Entonces consideremos otra carta. Por ejemplo... "Me ha regañado mi profesor. Por favor, consuélame".
Hina: Estas cosas pasan. ¡No te preocupes! ¡Bushido! ¿Algo así?
Maya: ¿Eh?
Hina: Ah... ya veo. ¡Eso es!
Hina: Hey, Maya-chan. Eve-chan sin bushido no es Eve-chan, y es por eso que pensé que su programa no era muy boppin'♪
Hina: Ahora que lo pienso, creo que Eve-chan no dijo "¡Bushido!" ni siquiera una vez en su primer programa.
Maya: ¡Ya veo...! Así que fue un programa de radio sin la sensación bushido de Eve-san.
Maya: Bushido es una palabra esencial para describir la personalidad de Eve-san. Si pudiéramos transmitir al staff lo importante que es para ella...
Hina: ¡Entonces probablemente entenderían las buenas cualidades de Eve-chan!
Hina: La verdad es que no lo entiendo, pero Eve-chan es la que más se anima cuando dice "como un guerrero", o "¡Bushido!".
Hina: Estoy segura de que los fans están esperando el regreso de Eve-chan.
Kaoru: Fufu... Parece que han encontrado la luz al final del túnel.
Hina: ¡Gracias, Kaoru-kun! Sabía que acudir a ti sería lo correcto.
Maya: Gracias a ti, tenemos buenas noticias que dar a Eve-san.
Kaoru: Me alegro de haber sido de ayuda. Si ocurre algo, no duden en acercarse a mí una vez más.
Hina: ¡Bien! Creo que el próximo programa de Eve-chan va a ser boppin'♪
La Teoría de Hina del Fracaso
Entrada de la Estación
Marina: Gracias por ayudarme con estos recados. Tenía muchas cosas que comprar, así que fuiste de mucha ayuda.
Hina: ¡Hey, Marina-san! ¡Jugador-san!
Marina: ¡Hina-chan! Hola. ¿Vas a salir a algún sitio?
Hina: No, ¡tengo lecciones! Todo Pastel*Palettes va a estar allí hoy~♪
Hina: Eso me recuerda... El programa de radio de Eve-chan acaba de empezar, pero ¿lo escucharon?
Marina: El otro día escuché una grabación luego de que Eve-chan me lo contara. ¡Parece que lo está disfrutando!
Hina: ¡Yeah! Ella ha estado en el estado de ánimo del bushido últimamente, es bastante boppin'♪
Hina: ... Pero sinceramente, no parecía que hubiera disfrutado de su primer programa.
Hina: Al parecer, el staff le dijo que no podía salirse del guion.
Hina: Dijeron que no podía meter la pata en directo~.
Marina: ¿Las retransmisiones en directo tienen restricciones de este tipo? Suena estresante...
Hina: Pero si te equivocas, te equivocas, ¿no?
Hina: ¿Es realmente tan malo cometer uno o dos errores? ¿Detenerte a mitad de una frase cuenta como meter la pata? ¿O es más bien... decir cosas que no debes decir?
Hina: Ya me han regañado antes en programas de televisión, así que sé lo que se puede y no se puede hacer en ellos, pero no entiendo muy bien lo que el staff de la radio cuenta como meter la pata.
Marina: Yeah, suena un poco complicado. Aunque entiendo que el staff quiera hacer un buen programa...
Hina: Eso es cierto. Pero que evites cometer errores no significa que el programa sea un éxito.
Hina: Así que, aunque el staff piense que has metido la pata de alguna manera, si a los oyentes les gusta, ¿no está bien?
Hina: En lugar de hacer que Eve-chan se pusiera nerviosa por intentar no equivocarse, dejar que hiciera el programa a su manera resultó ser un éxito mucho mayor.
Marina: ¡Sí, es cierto! Los mensajes positivos que está difundiendo ahora son mucho más parecidos a los de Eve-chan. Incluso yo me sentí animada escuchándolos.
Hina: ¡Yeah, yeah! Las palabras de Eve-chan son tan directas y boppin'♪
Hina: Últimamente, cuando Pastel*Palettes se reúne, Eve-chan ha estado compartiendo con nosotras las cartas que no se leyeron en directo.
Hina: Me pregunto qué tipo de cartas tiene para nosotras hoy. No puedo esperar.
Marina: Fufu, si está bien, deberías hablarme de esas cartas la próxima vez.
Hina: Claro. Pero a cambio de eso, sigue escuchando el programa de Eve-chan, ¿de acuerdo?
Hina: Ah, tengo que irme. ¡Nos vemos luego, Marina-san, Jugador-san!
Hina: ¡Hey, Marina-san! ¡Jugador-san!
Marina: ¡Hina-chan! Hola. ¿Vas a salir a algún sitio?
Hina: No, ¡tengo lecciones! Todo Pastel*Palettes va a estar allí hoy~♪
Hina: Eso me recuerda... El programa de radio de Eve-chan acaba de empezar, pero ¿lo escucharon?
Marina: El otro día escuché una grabación luego de que Eve-chan me lo contara. ¡Parece que lo está disfrutando!
Hina: ¡Yeah! Ella ha estado en el estado de ánimo del bushido últimamente, es bastante boppin'♪
Hina: ... Pero sinceramente, no parecía que hubiera disfrutado de su primer programa.
Hina: Al parecer, el staff le dijo que no podía salirse del guion.
Hina: Dijeron que no podía meter la pata en directo~.
Marina: ¿Las retransmisiones en directo tienen restricciones de este tipo? Suena estresante...
Hina: Pero si te equivocas, te equivocas, ¿no?
Hina: ¿Es realmente tan malo cometer uno o dos errores? ¿Detenerte a mitad de una frase cuenta como meter la pata? ¿O es más bien... decir cosas que no debes decir?
Hina: Ya me han regañado antes en programas de televisión, así que sé lo que se puede y no se puede hacer en ellos, pero no entiendo muy bien lo que el staff de la radio cuenta como meter la pata.
Marina: Yeah, suena un poco complicado. Aunque entiendo que el staff quiera hacer un buen programa...
Hina: Eso es cierto. Pero que evites cometer errores no significa que el programa sea un éxito.
Hina: Así que, aunque el staff piense que has metido la pata de alguna manera, si a los oyentes les gusta, ¿no está bien?
Hina: En lugar de hacer que Eve-chan se pusiera nerviosa por intentar no equivocarse, dejar que hiciera el programa a su manera resultó ser un éxito mucho mayor.
Marina: ¡Sí, es cierto! Los mensajes positivos que está difundiendo ahora son mucho más parecidos a los de Eve-chan. Incluso yo me sentí animada escuchándolos.
Hina: ¡Yeah, yeah! Las palabras de Eve-chan son tan directas y boppin'♪
Hina: Últimamente, cuando Pastel*Palettes se reúne, Eve-chan ha estado compartiendo con nosotras las cartas que no se leyeron en directo.
Hina: Me pregunto qué tipo de cartas tiene para nosotras hoy. No puedo esperar.
Marina: Fufu, si está bien, deberías hablarme de esas cartas la próxima vez.
Hina: Claro. Pero a cambio de eso, sigue escuchando el programa de Eve-chan, ¿de acuerdo?
Hina: Ah, tengo que irme. ¡Nos vemos luego, Marina-san, Jugador-san!
Comentarios
Publicar un comentario