Backstage Pass 4 - Morfonica
Receso
Academia de Chicas Tsukinomori - Patio
Academia de Chicas Tsukinomori - Patio
Tsukushi: Después de la comida de hoy, ¡tendremos nuestra reunión de Morfonica! Muy bien, vamos a come-
Toko: ¡Whoa! ¿Qué diablos es esto? ¡Esto es una locura!
Mashiro: ¡Ah! Me diste un susto...
Nanami: ¿Qué pasa, Toko-chan?
Toko: Hello, Happy World! ¡Eso es lo que pasa!
Rui: Agradecería una explicación más coherente, si es posible. "Qué pasa" no es suficiente para decirnos nada.
Toko: ¡Ahhh, hombre! ¡Sólo miren! ¡Lo entenderán si lo hacen! ¡¿Ven?!
Tsukushi: ¡Cielos! ¡No puedo creer que estés revisando tus redes sociales antes de nuestra reunión! ... Espera, ¿qué son estas estatuas...?
Toko: Evidentemente, ¡están en Smile Land ahora mismo! ¡Dice que se supone que es parte de una especie de rincón de presentación!
Mashiro: ¿Han hecho estatuas para presentarse...?
Toko: Eso es tan "Hello, Happy World!", ¿no?
Rui: No tengo ni idea de lo que estás hablando, pero estas estatuas ciertamente parecen dejar una gran impresión.
Mashiro: Recuerdo que Toko-chan dijo que quería hacer cosas así la primera vez que nos conocimos, pero nunca pensé que hubiera gente que se hiciera estatuas de sí misma...
Nanami: Parece que se te han adelantado, Toko-chan~.
Tsukushi: De hecho eso me recuerda que cuando fui a CiRCLE el otro día, Poppin'Party también estaba haciendo algo así.
Toko: Lo que significa que es imposible que no nos subamos a este carro, ¿verdad? ¡Hagamos un rincón de presentación también!
Nanami: Oh~, ahora esto está empezando a sonar como una reunión.
Tsukushi: Pues bien, el tema de la reunión de hoy es este rincón de presentación. ¿Alguien tiene algo que decir?
Rui: ... Si se me permite. Si tuviéramos que crear una exposición de nosotras, ¿dónde la colocaríamos exactamente?
Toko: ¿Qué? CiRCLE, por supuesto. Después de todo, ¡tocamos allí el otro día!
Mashiro: ¿E-Eh? ¡Es imposible que podamos pedirle a CiRCLE algo así...!
Toko: ¡No es momento de ser un gato asustado, Shiro! Todo lo que tenemos que hacer es pedirlo. ¡Probablemente va a funcionar!
Nanami: Hm... Pero puede que no sea tan efectivo como crees~. Quiero decir, Poppin'Party son habituales en CiRCLE, así que deben tener muchos fans allí.
Tsukushi: Es cierto... La gente probablemente terminaría confundida si de repente apareciéramos allí.
Toko: Ah, ¿entonces lo haremos en alguna otra live house?
Rui: Eso no supondría ninguna diferencia. No tenemos ningún lugar con el que nos hayamos establecido ni de lejos el nivel de relación que Poppin'Party tiene con CiRCLE.
Toko: ¡¿Entonces dónde se supone que lo vamos a hacer?!
Rui: No es una cuestión de dónde. Lo que trato de decirte es que no tiene sentido que lo hagamos en primer lugar, a menos que sea en un lugar donde seamos conocidas y estemos establecidas.
Tsukushi: ... Oh. Entonces, ¿qué tal si nos instalamos aquí en la escuela?
Mashiro: S-Supongo que últimamente más chicas me han preguntado sobre Morfonica...
Tsukushi: Yeah, ¡pero muchas de ellas no van a vernos tocar! ¡Así que podemos hacer este rincón para presentarnos! ¿Qué piensan?
Nanami: Oh~. Tsu-chan, esa es realmente una buena idea~.
Rui: Tampoco tengo ninguna razón especial para oponerme. En efecto, la escuela cumple los criterios que he indicado antes.
Toko: ¡Yo también me apunto! ¡Aunque no es nada comparado con un parque temático!
Mashiro: Ah, pero ¿creen que se nos permitiría hacer algo así aquí? Nuestra banda no es exactamente una actividad escolar...
Rui: Debería ser posible siempre que presentemos la documentación correcta al consejo estudiantil y a los profesores correspondientes. Incluso podremos pedir prestados los suministros si es necesario.
Toko: ¿Crees que podríamos elegir incluso dónde queremos instalarnos?
Rui: Mientras no haya otras solicitudes previas para el lugar que tienes en mente, debería estar bien. Dicho esto, los espacios más grandes, como el gimnasio, ya están ocupados, así que yo los evitaría.
Toko: Aw~... Espera, ¿cómo sabías que estaba pensando en usar el gimnasio?
Rui: Porque quieres elegir un lugar que destaque, ¿verdad? Era obvio, teniendo en cuenta cómo actúas normalmente.
Toko: ¿Eh? ¿Qué, intentas llamarme simple?
Tsukushi: Así que lo que dices es que mientras no haya nadie solicitando un lugar ahora mismo, podemos usarlo, ¿no? Entonces, ¿qué tal cerca de la entrada?
Mashiro: Estás pensando en dónde está la pizarra con los anuncios de la escuela, ¿verdad?
Toko: ¡Oh, todo el mundo podría verlo si lo ponemos allí! ¡Ese tiene que ser el lugar!
Tsukushi: *Suspiro*...
Nanami: Así que lo siguiente sería pensar en lo que realmente queremos mostrar en el rincón...
Tsukushi: Ah, se termino la hora para comer...
Toko: ¡Meh, lo pensaremos todos por nuestra cuenta! ¡Rui, Fusuke! ¡Les dejaré todo el papeleo y las cosas a ustedes~!
Mashiro: ¿E-Esto está realmente bien...?
Toko: ¡Whoa! ¿Qué diablos es esto? ¡Esto es una locura!
Mashiro: ¡Ah! Me diste un susto...
Nanami: ¿Qué pasa, Toko-chan?
Toko: Hello, Happy World! ¡Eso es lo que pasa!
Rui: Agradecería una explicación más coherente, si es posible. "Qué pasa" no es suficiente para decirnos nada.
Toko: ¡Ahhh, hombre! ¡Sólo miren! ¡Lo entenderán si lo hacen! ¡¿Ven?!
Tsukushi: ¡Cielos! ¡No puedo creer que estés revisando tus redes sociales antes de nuestra reunión! ... Espera, ¿qué son estas estatuas...?
Toko: Evidentemente, ¡están en Smile Land ahora mismo! ¡Dice que se supone que es parte de una especie de rincón de presentación!
Mashiro: ¿Han hecho estatuas para presentarse...?
Toko: Eso es tan "Hello, Happy World!", ¿no?
Rui: No tengo ni idea de lo que estás hablando, pero estas estatuas ciertamente parecen dejar una gran impresión.
Mashiro: Recuerdo que Toko-chan dijo que quería hacer cosas así la primera vez que nos conocimos, pero nunca pensé que hubiera gente que se hiciera estatuas de sí misma...
Nanami: Parece que se te han adelantado, Toko-chan~.
Tsukushi: De hecho eso me recuerda que cuando fui a CiRCLE el otro día, Poppin'Party también estaba haciendo algo así.
Toko: Lo que significa que es imposible que no nos subamos a este carro, ¿verdad? ¡Hagamos un rincón de presentación también!
Nanami: Oh~, ahora esto está empezando a sonar como una reunión.
Tsukushi: Pues bien, el tema de la reunión de hoy es este rincón de presentación. ¿Alguien tiene algo que decir?
Rui: ... Si se me permite. Si tuviéramos que crear una exposición de nosotras, ¿dónde la colocaríamos exactamente?
Toko: ¿Qué? CiRCLE, por supuesto. Después de todo, ¡tocamos allí el otro día!
Mashiro: ¿E-Eh? ¡Es imposible que podamos pedirle a CiRCLE algo así...!
Toko: ¡No es momento de ser un gato asustado, Shiro! Todo lo que tenemos que hacer es pedirlo. ¡Probablemente va a funcionar!
Nanami: Hm... Pero puede que no sea tan efectivo como crees~. Quiero decir, Poppin'Party son habituales en CiRCLE, así que deben tener muchos fans allí.
Tsukushi: Es cierto... La gente probablemente terminaría confundida si de repente apareciéramos allí.
Toko: Ah, ¿entonces lo haremos en alguna otra live house?
Rui: Eso no supondría ninguna diferencia. No tenemos ningún lugar con el que nos hayamos establecido ni de lejos el nivel de relación que Poppin'Party tiene con CiRCLE.
Toko: ¡¿Entonces dónde se supone que lo vamos a hacer?!
Rui: No es una cuestión de dónde. Lo que trato de decirte es que no tiene sentido que lo hagamos en primer lugar, a menos que sea en un lugar donde seamos conocidas y estemos establecidas.
Tsukushi: ... Oh. Entonces, ¿qué tal si nos instalamos aquí en la escuela?
Mashiro: S-Supongo que últimamente más chicas me han preguntado sobre Morfonica...
Tsukushi: Yeah, ¡pero muchas de ellas no van a vernos tocar! ¡Así que podemos hacer este rincón para presentarnos! ¿Qué piensan?
Nanami: Oh~. Tsu-chan, esa es realmente una buena idea~.
Rui: Tampoco tengo ninguna razón especial para oponerme. En efecto, la escuela cumple los criterios que he indicado antes.
Toko: ¡Yo también me apunto! ¡Aunque no es nada comparado con un parque temático!
Mashiro: Ah, pero ¿creen que se nos permitiría hacer algo así aquí? Nuestra banda no es exactamente una actividad escolar...
Rui: Debería ser posible siempre que presentemos la documentación correcta al consejo estudiantil y a los profesores correspondientes. Incluso podremos pedir prestados los suministros si es necesario.
Toko: ¿Crees que podríamos elegir incluso dónde queremos instalarnos?
Rui: Mientras no haya otras solicitudes previas para el lugar que tienes en mente, debería estar bien. Dicho esto, los espacios más grandes, como el gimnasio, ya están ocupados, así que yo los evitaría.
Toko: Aw~... Espera, ¿cómo sabías que estaba pensando en usar el gimnasio?
Rui: Porque quieres elegir un lugar que destaque, ¿verdad? Era obvio, teniendo en cuenta cómo actúas normalmente.
Toko: ¿Eh? ¿Qué, intentas llamarme simple?
Tsukushi: Así que lo que dices es que mientras no haya nadie solicitando un lugar ahora mismo, podemos usarlo, ¿no? Entonces, ¿qué tal cerca de la entrada?
Mashiro: Estás pensando en dónde está la pizarra con los anuncios de la escuela, ¿verdad?
Toko: ¡Oh, todo el mundo podría verlo si lo ponemos allí! ¡Ese tiene que ser el lugar!
Tsukushi: *Suspiro*...
Nanami: Así que lo siguiente sería pensar en lo que realmente queremos mostrar en el rincón...
Tsukushi: Ah, se termino la hora para comer...
Toko: ¡Meh, lo pensaremos todos por nuestra cuenta! ¡Rui, Fusuke! ¡Les dejaré todo el papeleo y las cosas a ustedes~!
Mashiro: ¿E-Esto está realmente bien...?
Remanentes del Vuelo - Parte 2
Unos Días Después
Academia de Chicas Tsukinomori - Clase 1A
Academia de Chicas Tsukinomori - Clase 1A
Tsukushi: ¡Perdón por la tardanza! ¡Conseguí el permiso!
Rui: Tampoco creo que tengamos problemas con el préstamo de equipo.
Toko: ¡Okay! ¡Entonces que empiece la fiesta!
Rui: Tampoco creo que tengamos problemas con el préstamo de equipo.
Toko: ¡Okay! ¡Entonces que empiece la fiesta!
Academia de Chicas Tsukinomori - Entrada
Mashiro: ¿Podemos poner la mesa aquí?
Nanami: A mí me parece bien. No creo que estorbe a nadie allí~.
Toko: ¡Bien, hay que acomodar rápido todas las cosas! ¡Tu empiezas Shiro!
Mashiro: ¡O-Okay!
Nanami: Ohhh, es tu cuaderno que usas para escribir canciones.
Tsukushi: Parecía que te costaba decidir qué querías traer, pero te decidiste por eso, ¿eh?
Mashiro: También pensé en otras cosas, pero esta me pareció la mejor manera de mostrar a la gente lo que hago...
Toko: Este es un cuaderno diferente al último que usaste, ¿verdad?
Mashiro: Este fue el primero. Lo utilicé cuando escribía la letra de "Prelude to Gold"...
Toko: ¡Eh! ¡Déjame verlo más tarde!
Mashiro: E-Eso sería vergonzoso...
Toko: Pero lo trajiste para enseñárselo a la gente, ¿no?
Mashiro: S-Sí, pero... es algo diferente cuando se lo muestras a gente más cercana a ti....
Toko: Definitivamente lo voy a ver, ¡¿entendido?! ¡Está decidido!
Mashiro: Ugh... Sabía que debería haber elegido otra cosa...
Nanami: Ahaha... Bueno, supongo que es hora de que revele lo que he traído~.
Tsukushi: ¿Esto es de nuestros atuendos?
Nanami: Sí. Después de investigar un poco sobre lo que están haciendo las otras bandas, parecía que todas tenían cosas como esta en exhibición~.
Mashiro: El estuche es bonito. Parece uno de una tienda de manualidades.
Toko: ¡Esa fue mi idea! Sería aburrido tenerlos simplemente sobre la mesa, ¿verdad? ¡Así que hice que Nanami hiciera esto!
Tsukushi: ¿Incluso hiciste el estuche también...?
Mashiro: E-Es asombroso, pero al mismo tiempo, siento que me estoy acostumbrando a que me sorprendas así...
Toko: Okay, pondremos el cuaderno de Shiro aquí~, y luego las cosas de Nanami pueden ir~... ¡aquí!
Nanami: Oooh. Y así, ya empieza a parecer una exposición real.
Toko: Excepto que sigue siendo súper aburrido~... Quiero decir, todavía ni siquiera hay nada relacionado con la banda.
Tsukushi: ¡Fufu! ¡Bueno, creo que ahora me toca a mi! ¡Miren esto!
Mashiro: Tsukushi-chan, trajiste folletos, ¿verdad? Apuesto a que tenerlos en alto ayudará a que esto parezca un rincón de la banda.
Tsukushi: ¡Eso no es todo lo que he traído, Mashiro-chan! ¡Mira la parte de atrás!
Mashiro: ¿"Una Guía Para Mi Primera Live House"...?
Tsukushi: ¡Sí!. Creo que la mayoría de las chicas de la escuela no ha ido nunca a una, así que pensé que hacer esto ayudaría.
Nanami: Oh, esta súper detallado. Incluso has escrito qué llevar. Es fácil olvidar cosas como las toallas, después de todo.
Mashiro: Con esto, apuesto a que no tendrán que entrar en pánico como nosotras. Todavía recuerdo lo mucho que Tsukushi-chan y yo nos asustamos.
Tsukushi: Y-Yo no estaba tan asustada, ¿sabes?
Mashiro: ¿De verdad...?
Tsukushi: E-En cualquier caso. Con esto, debe quedar claro para todos que este es un rincón sobre una banda.
Toko: ¡No, aún no hemos terminado! ¡Rui! ¡Lo que falta!
Rui: ¿Lo que falta...? Ah, te refieres al cartel. Supongo que lo quieres en la pizarra.
Toko: ¡No, no! ¡Vamos a usar eso más tarde, así que déjalo a un lado!
Mashiro: Wow, este póster se ve muy bien. ¡Incluso tiene fotos de nosotras mientras tocamos...!
Nanami: Son de nuestro concierto en CiRCLE. Shiro-chan, te ves muy bien ahí ~.
Tsukushi: ¡Esto es increíble! Nunca hubiera pensado que Rui-san haría algo así...
Rui: Bueno, yo sólo preparé las fotos y escribí el mensaje. Kirigaya-san se encargó del diseño del cartel.
Toko: Sí, porque el póster de Rui no era para nada genial. Parecía una edición más de nuestro periódico escolar.
Rui: Tenía la información necesaria. No creo que hubiéramos tenido ningún problema con mi versión.
Toko: De ninguna manera, ¡nadie querría mirar eso! Tienes que darle un poco de estilo, ¡como esto!
Nanami: Lo que significa ustedes dos colaboraron para hacer este cartel, ¿verdad? Bien, me alegra ver que se llevan bien.
Rui y Toko: Eso no puede estar más lejos de la realidad. ¡Eso no es cierto!
Nanami: Oh~, dicen eso, pero estás perfectamente en sintonía~.
Toko: ¡Ahora me toca a mi! ¡Disfruten de esto!
Toko: No se sorprendan demasiado, ¿de acuerdo? ... ¡Ta-dah!
Tsukushi: ¡Wow! ¡¿Son camisetas de Morfonica?!
Mashiro: ¿C-Cuándo las hiciste...?
Toko: ¡Hombre, las había querido tener una desde hace un tiempo ~! ¡Así que pensé en hacerlas yo misma!
Nanami: Lo entiendo perfectamente. Tener tu propia mercancía es realmente genial~. Esto podría ayudar a que la gente se interese en nosotras.
Rui: También son una buena manera de que otras personas vean que las personas que las usan vinieron a vernos.
Toko: ¡Ademas nos vamos a animar con esto!
Mashiro: ... ¿Eh? Pero si trajiste camisetas, ¿para qué va a servir la pizarra?
Tsukushi: Cierto. Después de todo, dijiste que no íbamos a poner el cartel allí.
Toko: Ya que tenemos una pizarra, podríamos adornarla un poco~. Nanami, ¿podrías dibujar esto por mí?
Nanami: Hm... creo que puedo~.
Toko: Ah, ¡y recuerda poner nuestro hashtag al lado!
Nanami: Déjalo en mis manos. Supongo que empezaré con el nombre de nuestra banda aquí~...
Nanami: Escribiré "Rincón de presentación de la banda" aquí... Entonces pondré #MorfonicaLive aquí. ¿Que tal así~?
Toko: Oh~, ¡se ve tal como lo imaginé!
Tsukushi: ¡Wow! ¡Es arte de pizarra!
Mashiro: Con esto, la gente podrá saber lo que hacemos aquí incluso desde lejos.
Nanami: Con tanta publicidad, apuesto a que vamos a tener un montón de estudiantes de Tsukinomori en nuestro próximo concierto, ¿no creen~?
Rui: En otras palabras, nuestro próximo concierto va a llamar mucho la atención.
Mashiro: Uf... Cuando lo pones de esa manera, me pongo un poco nerviosa...
Tsukushi: ¡Sólo tienes que superar ese nerviosismo, Mashiro-chan! Muy bien, para nuestro próximo concierto...
Toko: Nos aseguraremos de dejar a todos boquiabiertos y sin palabras.
Nanami , Mashiro y Tsukushi: ¡Yeah!
Tsukushi: ... Un momento, ¡se supone que esa era mi línea~!
Nanami: A mí me parece bien. No creo que estorbe a nadie allí~.
Toko: ¡Bien, hay que acomodar rápido todas las cosas! ¡Tu empiezas Shiro!
Mashiro: ¡O-Okay!
Nanami: Ohhh, es tu cuaderno que usas para escribir canciones.
Tsukushi: Parecía que te costaba decidir qué querías traer, pero te decidiste por eso, ¿eh?
Mashiro: También pensé en otras cosas, pero esta me pareció la mejor manera de mostrar a la gente lo que hago...
Toko: Este es un cuaderno diferente al último que usaste, ¿verdad?
Mashiro: Este fue el primero. Lo utilicé cuando escribía la letra de "Prelude to Gold"...
Toko: ¡Eh! ¡Déjame verlo más tarde!
Mashiro: E-Eso sería vergonzoso...
Toko: Pero lo trajiste para enseñárselo a la gente, ¿no?
Mashiro: S-Sí, pero... es algo diferente cuando se lo muestras a gente más cercana a ti....
Toko: Definitivamente lo voy a ver, ¡¿entendido?! ¡Está decidido!
Mashiro: Ugh... Sabía que debería haber elegido otra cosa...
Nanami: Ahaha... Bueno, supongo que es hora de que revele lo que he traído~.
Tsukushi: ¿Esto es de nuestros atuendos?
Nanami: Sí. Después de investigar un poco sobre lo que están haciendo las otras bandas, parecía que todas tenían cosas como esta en exhibición~.
Mashiro: El estuche es bonito. Parece uno de una tienda de manualidades.
Toko: ¡Esa fue mi idea! Sería aburrido tenerlos simplemente sobre la mesa, ¿verdad? ¡Así que hice que Nanami hiciera esto!
Tsukushi: ¿Incluso hiciste el estuche también...?
Mashiro: E-Es asombroso, pero al mismo tiempo, siento que me estoy acostumbrando a que me sorprendas así...
Toko: Okay, pondremos el cuaderno de Shiro aquí~, y luego las cosas de Nanami pueden ir~... ¡aquí!
Nanami: Oooh. Y así, ya empieza a parecer una exposición real.
Toko: Excepto que sigue siendo súper aburrido~... Quiero decir, todavía ni siquiera hay nada relacionado con la banda.
Tsukushi: ¡Fufu! ¡Bueno, creo que ahora me toca a mi! ¡Miren esto!
Mashiro: Tsukushi-chan, trajiste folletos, ¿verdad? Apuesto a que tenerlos en alto ayudará a que esto parezca un rincón de la banda.
Tsukushi: ¡Eso no es todo lo que he traído, Mashiro-chan! ¡Mira la parte de atrás!
Mashiro: ¿"Una Guía Para Mi Primera Live House"...?
Tsukushi: ¡Sí!. Creo que la mayoría de las chicas de la escuela no ha ido nunca a una, así que pensé que hacer esto ayudaría.
Nanami: Oh, esta súper detallado. Incluso has escrito qué llevar. Es fácil olvidar cosas como las toallas, después de todo.
Mashiro: Con esto, apuesto a que no tendrán que entrar en pánico como nosotras. Todavía recuerdo lo mucho que Tsukushi-chan y yo nos asustamos.
Tsukushi: Y-Yo no estaba tan asustada, ¿sabes?
Mashiro: ¿De verdad...?
Tsukushi: E-En cualquier caso. Con esto, debe quedar claro para todos que este es un rincón sobre una banda.
Toko: ¡No, aún no hemos terminado! ¡Rui! ¡Lo que falta!
Rui: ¿Lo que falta...? Ah, te refieres al cartel. Supongo que lo quieres en la pizarra.
Toko: ¡No, no! ¡Vamos a usar eso más tarde, así que déjalo a un lado!
Mashiro: Wow, este póster se ve muy bien. ¡Incluso tiene fotos de nosotras mientras tocamos...!
Nanami: Son de nuestro concierto en CiRCLE. Shiro-chan, te ves muy bien ahí ~.
Tsukushi: ¡Esto es increíble! Nunca hubiera pensado que Rui-san haría algo así...
Rui: Bueno, yo sólo preparé las fotos y escribí el mensaje. Kirigaya-san se encargó del diseño del cartel.
Toko: Sí, porque el póster de Rui no era para nada genial. Parecía una edición más de nuestro periódico escolar.
Rui: Tenía la información necesaria. No creo que hubiéramos tenido ningún problema con mi versión.
Toko: De ninguna manera, ¡nadie querría mirar eso! Tienes que darle un poco de estilo, ¡como esto!
Nanami: Lo que significa ustedes dos colaboraron para hacer este cartel, ¿verdad? Bien, me alegra ver que se llevan bien.
Rui y Toko: Eso no puede estar más lejos de la realidad. ¡Eso no es cierto!
Nanami: Oh~, dicen eso, pero estás perfectamente en sintonía~.
Toko: ¡Ahora me toca a mi! ¡Disfruten de esto!
Toko: No se sorprendan demasiado, ¿de acuerdo? ... ¡Ta-dah!
Tsukushi: ¡Wow! ¡¿Son camisetas de Morfonica?!
Mashiro: ¿C-Cuándo las hiciste...?
Toko: ¡Hombre, las había querido tener una desde hace un tiempo ~! ¡Así que pensé en hacerlas yo misma!
Nanami: Lo entiendo perfectamente. Tener tu propia mercancía es realmente genial~. Esto podría ayudar a que la gente se interese en nosotras.
Rui: También son una buena manera de que otras personas vean que las personas que las usan vinieron a vernos.
Toko: ¡Ademas nos vamos a animar con esto!
Mashiro: ... ¿Eh? Pero si trajiste camisetas, ¿para qué va a servir la pizarra?
Tsukushi: Cierto. Después de todo, dijiste que no íbamos a poner el cartel allí.
Toko: Ya que tenemos una pizarra, podríamos adornarla un poco~. Nanami, ¿podrías dibujar esto por mí?
Nanami: Hm... creo que puedo~.
Toko: Ah, ¡y recuerda poner nuestro hashtag al lado!
Nanami: Déjalo en mis manos. Supongo que empezaré con el nombre de nuestra banda aquí~...
Nanami: Escribiré "Rincón de presentación de la banda" aquí... Entonces pondré #MorfonicaLive aquí. ¿Que tal así~?
Toko: Oh~, ¡se ve tal como lo imaginé!
Tsukushi: ¡Wow! ¡Es arte de pizarra!
Mashiro: Con esto, la gente podrá saber lo que hacemos aquí incluso desde lejos.
Nanami: Con tanta publicidad, apuesto a que vamos a tener un montón de estudiantes de Tsukinomori en nuestro próximo concierto, ¿no creen~?
Rui: En otras palabras, nuestro próximo concierto va a llamar mucho la atención.
Mashiro: Uf... Cuando lo pones de esa manera, me pongo un poco nerviosa...
Tsukushi: ¡Sólo tienes que superar ese nerviosismo, Mashiro-chan! Muy bien, para nuestro próximo concierto...
Toko: Nos aseguraremos de dejar a todos boquiabiertos y sin palabras.
Nanami , Mashiro y Tsukushi: ¡Yeah!
Tsukushi: ... Un momento, ¡se supone que esa era mi línea~!
Comentarios
Publicar un comentario